Английский - русский
Перевод слова Lovely
Вариант перевода Прекрасный

Примеры в контексте "Lovely - Прекрасный"

Примеры: Lovely - Прекрасный
That's a lovely headline, isn't it? Вышел бы прекрасный заголовок, не находишь?
What's that lovely perfume you're wearing? Что это за прекрасный парфюм на вас?
But it's a lovely day, if you want to waste your time alking to clowns. Но в принципе это прекрасный денек, если ты хочешь потратить свое время на разговоры с клоунами.
Besides, cyrus and I did find a lovely penthouse flat Кроме того, мы с Сайрусом нашли прекрасный пентхаус
It's a lovely 4-Tier cake with pink fondant. Это прекрасный четырёхярусный торт с розовой глазурью
I could go off with Charming and the dwarfs, and we could find some lovely corner of the world to live out our days, and it would be a wonderful life. Я могла бы уйти с Прекрасным Принцем и гномами, и мы могли бы найти какой-нибудь прекрасный уголок мира и прожить там чудесную жизнь.
It's lovely down in the woods today but safer to stay at home "Сегодня в лесу прекрасный день, но лучше останься дома".
It's a lovely day, isn't it? Прекрасный день, не так ли?
This is a lovely kid with his life on the line, okay? Это прекрасный ребёнок, на кону его жизнь.
All right, well, you guys have a lovely evening. Хорошо, ну в общем, у вас ребята есть прекрасный вечер
In a renovated building with an elevator, the apartment has a lot of light, modern furniture and views over a lovely courtyard through large sliding windows. Номер расположен в отреставрированном здании с лифтом. Номер очень светлый, современно меблирован и выходит окнами на прекрасный дворик.
A lovely city with many shopping centres, restaurants, bars, museums and also a beautiful old district by the sea, where you will see some of the first houses built in Madeira. Прекрасный город с множеством торговых центров, баров, ресторанов, музеев, а также великолепной старой зоной у моря, где Вы увидите некоторые из самых первых домов, построенных в Мадейре.
This lovely property with its own private access is immersed in beautifully created and tended gardens and measures approximately 650 sq m. The restoration work has been carried out using original materials wherever possible. Это прекрасный собственности с отдельным доступом погружается в красиво созданы и ухоженными садами и равняется приблизительно 650 кв м. Реставрационные работы были проведены с использованием оригинальных материалов по мере возможности.
Absolutely unique was the action of the percussion band Batala () on our doorstep: In a lovely sunshine we have with all our guests and customers enjoyed their thrilling action. Абсолютно уникальная было действием ударных группы Batala () у нас на пороге: В прекрасный солнечный мы со всеми нашими гостями и клиентами пользуются их захватывающее действие.
He's a really lovely man, nice house, no ties, couldn't have been kinder, and I end up... Он по-настоящему прекрасный мужчина, чудесный дом, не бабник, невозможно быть более заботливым, чем он, и как всё закончилось...
It's a lovely garden offering a variety of beautiful flowers and ancient trees native to Madeira as well many from all around the world (many being labeled with its name and origin). Это прекрасный сад, предлагающий большое разнообразие цветов и древних деревьев со всей Мадейры, а также со всего мира (многие экспонаты имеют ярлык со своим названием и происхождением).
My dearly departed Norma has a lovely headstone, nothing like what Roger says you're planning, but it's so comforting to go there to remember. У моей драгоценной Нормы есть прекрасный надгробный камень, ничего подобного из того, что вы планируете, но так утешительно ездить туда, чтобы вспомнить ее.
It's such a lovely day, shall we go to the park? Сегодня такой прекрасный день, не пойти ли нам в парк?
Wasn't it a lovely day today? Альберт, это был прекрасный день, правда?
Maybe felt I'd... I'd already put so much in to our new life here, with you boys and finding this lovely house and making all our new friends. Может быть, чувствовал, я бы... я бы уже вложили столько в в нашу новую жизнь здесь, с вами мальчики и найдя этот прекрасный дом и у всех наших новых друзей.
I came up to congratulate you on a job well done, share your good fortune on such a lovely day. я пришЄл поздравить вас с хорошо выполненной работой, разделить ваш успех в такой прекрасный день.
I think this is the bit where I say, "Thanks for a lovely evening." Наверное, это тот момент, когда я говорю "спасибо за прекрасный вечер".
I am aware that McAllister seeks to desecrate my lovely moss and I shall not countenance it. Я знаю, что МакАлистер жаждет осквернить мой прекрасный мох, но я этого не потерплю!
I had a lovely time at the poker game the other day. В прошлый раз я провела прекрасный вечер за игрой в покер
What can I do for you on this lovely wonderful good morning?, Чем обязан в такой замечательный и прекрасный день?