| Your lovely husband is the new head of the English Literature Department at the Sorbonne. | Ваш прекрасный муж новый глава отдела английской литературы в Сорбонне. |
| The deep and lovely dark - we'd never see the stars without it. | Глубокий и прекрасный темно - мы никогда не увидеть звезды без него. |
| If I were Monro I'd carve a lovely medallion from your profile. | Если бы я был Монро, то вырезал бы прекрасный медальон с вашим профилем. |
| I suggest that the two of you go back to your lovely hotel and enjoy the rest of your holiday. | Я предлагаю вам двоим вернуться в ваш прекрасный отель - и наслаждаться оставшимся отпуском. |
| Anyway, then I had lunch with Kylie Minogue's agent - lovely man. | Так или иначе, затем я обедала с агентом Кайли Миног... прекрасный мужчина. |
| lovely uncle, dead, completely... used to say three things: | прекрасный дядя, покойный... обычно называл три вещи: |
| Caroline, did you know that Billie has a lovely little boy called Elliott? | Кэролайн, ты знаешь, что у Билли есть прекрасный маленький мальчик Эллиот? |
| What a lovely sight - so many happy children | Какой прекрасный вид - столько много счастливых детей |
| And by the way, lovely mode of travel! | И, кстати, прекрасный способ передвижения! |
| She must be a lovely person. | ќна, должно быть, прекрасный человек. |
| We are very fortunate, signorina Angelica to welcome such a lovely flower into our home | Для нас большая радость, синьорина Анджелика, принимать в нашем доме столь прекрасный цветок. |
| I've only met Michael a couple of times but you can tell straight away, he's a lovely man, lovely man. | Я встречал Майкла всего пару раз, но могу точно сказать: он прекрасный, прекрасный человек. |
| You're all grown up and you've got a lovely husband and you're about to have a lovely baby. | Вы все выросли, и у тебя прекрасный муж, и у тебя скоро будет прекрасный ребенок. |
| You have a beautiful home and a lovely garden too - what I can see of it out of the window. | У вас прекрасный дом и чудесный сад - то, что я вижу из окна. |
| The view of the water's lovely but you have to walk through a whale's mouth to get inside. | Прекрасный вид на океан но внутрь надо проходить через пасть кита. |
| In a few days this lovely October will be over too | Скоро кончится и этот прекрасный октябрь. |
| Principal Ward, lovely day is it not? | Директор Уорд, прекрасный день сегодня, правда? |
| What a lovely day, shall we go for a swim? | Какой прекрасный день, мы пойдем купаться? |
| He's lovely, by the way, Louis. | ќн прекрасный, кстати, Ћуи. |
| I was having a perfectly lovely dream before you barged in here and woke me up. | Я смотрел изумительно прекрасный сон, до того, как ты ворвался и разбудил меня. |
| It's a lovely night, isn't it? | Прекрасный вечер, не так ли? |
| Because, as he obviously knew, cyanide mixed with an acid gives off deadly fumes and turns everything it touches into a lovely shade of blue. | Поскольку, вероятно, ему было известно, что цианид, смешанный с кислотой, выделяет смертельные пары и придаёт всему, чего касается, прекрасный голубой оттенок. |
| It's a lovely day, isn't it? | Спасибо. - Прекрасный день, правда? |
| Burt dear, what a lovely surprise! | Берт, дорогой, какой прекрасный сюрприз! |
| Living room, dining room, two bedrooms, a den, a lovely view. | Гостиная, столовая, две спальни, кабинет, прекрасный вид. |