I used to have a lovely home. | Раньше и у меня был прекрасный дом. |
You do have a lovely home. | У вас прекрасный дом. |
She's a lovely person, Eli. | Она прекрасный человек, Эли. |
You have a lovely view! | У Вас прекрасный вид! |
Convenient to everything in the historic center but slightly removed from the hustle and bustle. Very nice breakfast buffet, lovely bathrooms and linens. | Отличное месторасположение, прекрасный персонал(подсказали хороший ресторан, забронировали билеты в Лидо и в целом оказывали всякую помощь), неплохой завтрак, непосредственная близость к Лувру и Пале-Рояль. |
He gave me the most lovely gift, a beautiful brooch in a beautiful box. | Подарил такой милый подарок, красивую брошь в красивой коробочке. |
That was a lovely evening. | Это был милый вечер. |
It's a lovely glow. | Это очень милый румянец. |
Hope there's no one from Tory here; lovely place. | Надеюсь, в зале нет жителей Тори. Милый уголок. |
Isn't that the lovely nymph Maquilla whom I adore? | Ты в одиночестве - спою, дам знать тебе, что здесь твой милый. |
You're a lovely, lovely friend. | Вы чудесный, чудесный друг. |
Thanks for a lovely day. | Спасибо, за чудесный день. |
You've got a lovely house. | У вас чудесный дом. |
This lovely Restaurant recreates the typical Portuguese patio ambience with terracotta tones and dim lights. | Этот чудесный ресторан напоминает атмосферу типичного португальского дворика в терракотовых тонах и приглушенном свете. |
A talk, even a lovely long talk is a poor substitute for holding tight and making drowsy. | Я знаю, дорогая, разговор, пусть даже долгий и чудесный, лишь слабое утешение в отсутствии объятий и общего сна. |
I mean, look, you got a handsome husband And two beautiful children and a lovely home. | Ну ты взгляни, у тебя муж-красавчик, и двое прекрасных детей, и красивый дом. |
What a lovely house! | Красивый дом, говорю. |
You have a lovely home. | У тебя красивый дом. |
It's a lovely lion, Alfredo! | Какой красивый лев, Альфредо! |
A lovely house in Finglas, and a beautiful child in Bono, and Mark and Betty are as happy as happy can be. | Красивый дом в Фингласе, красивый сын, по имени Боно, и Марк с Бэтти безумно счастливы вместе. |
I imagine you have a lovely voice. | Думаю, у тебя прелестный голос. |
Yes, she had a lovely laugh. | Да, у неё был прелестный смех. |
I've got this lovely chicken and mushroom pie waiting for me. | Меня ждёт прелестный пирог с курицей и грибами. |
Your voice is as lovely as ever. | Твой голос такой же прелестный, как всегда. |
You know what was weird, was we were having quite a big argument and then suddenly, out of nowhere, she paid me that lovely compliment. | Я ещё удивился: мы с ней крупно ссоримся, а она ни с того ни с сего отвешивает мне прелестный комплимент. |
It was so lovely to see you again, Mira. | Было приятно снова с тобой увидеться, Мира. |
Lovely to have you with us. | Так приятно, что ты с нами. |
How lovely to meet you. | Очень приятно с вами познакомиться. |
She was being introduced to people worth tens of millions of dollars, and she is saying "lovely to twalk to you." | Ее представили людям, с многомиллионными состояниями, а она говорит "приятно поболтать". |
Lovely to, erm, see you. | Приятно с тобой увидеться. |
You have such a lovely garden, Lucille. | У вас замечательный сад, Люсиль. |
Tell your wife dinner was lovely, but I am suddenly feeling sick. | Скажи своей жене, что ужин был замечательный, но мне внезапно стало плохо. |
Meanwhile, Cindy and I were having a lovely evening, except she wasn't kidding about her roommate complex. | Тем временем, мы с Синди проводили замечательный вечер, если не считать того, что она не шутила про комплекс соседки. |
Thank you for a lovely evening. | Спасибо за ваш замечательный вечер. |
I don't want to tarnish this lovely evening Talking about such un-pleasantries. | Не хочу очернять этот замечательный вечер своими разговорами о чьих-то выходках. |
and I found this lovely piece of reference. | И я нашел этот очаровательный образец. |
A lovely Boutique Hotel, La Malmaison is ideally located in a residential area, in the heart of Nice, and just few minutes from the world famous Promenade des Anglais. | Очаровательный бутик-отель La Malmaison идеально расположен в жилом квартале в самом центре Ниццы, всего в нескольких минутах ходьбы от знаменитой Английской набережной. |
Ideally situated a few steps from the world famous Avenue Champs-Elysées and the incredible Arc de Triomphe is La Regence Etoile, a lovely 3-star hotel in the heart of Paris. | Очаровательный трехзвездочный отель La Regence Etoile идеально расположен в самом сердце Парижа, всего в нескольких шагах от всемирно известных Елисейских полей и монументальной Триумфальной арки. |
It gives you a lovely glow. | Это придает тебе очаровательный румянец. |
Jeffrey's such a lovely child. | Ведь Джеффри такой очаровательный ребенком. |
H-How lovely to see you... at last. | Очень рад тебя видеть... наконец-то. |
It'll be lovely to see you. | Буду рад тебя видеть. |
Lovely to meet you, Stacey. | Рад был познакомиться, Стейси. |
Lovely to see you again. | Рад вновь вас видеть. |
Lovely to see you again, Miss Baker. | Рад был повидаться, мисс Бейкер. |
My lovely son, my Om, wants to change his name. | Мой любимый сын мой Ом хочет изменить свое имя. |
And you have your lovely Internet Explorer. | А у вас есть ваш любимый Internet Explorer. |
Well, at least I'm lovely. | Ну, во всяком случае, я любимый. |
our friend Heinrich, a lovely and a great artist | наш друг Хайнрих, любимый и великий артист |
He took my lovely locket. | Он взял мой любимый медальон. |
We had to flee in the middle of the night, which was a shame because there was actually a lovely farmers market. | Нам пришлось улететь ночью, было обидно, потому что там был отличный фермерский рыночек. |
And I have a lovely gift of the batchslapping variety waiting for you when I'm just the right amount of drunk. | И у меня есть отличный подарок в виде множества шлепков, ждущих тебя в тот момент, когда я достаточно напьюсь. |
Lovely day, that was. | Отличный тогда был денек. |
A lovely, lovely prize. | Отличный, восхитительный приз. |
So I pulled out all the stops, beautiful dinner, we had a lovely evening, she was very happy. | Я снял тормоза - отличный ужин, мы хорошо провели вечер, она была счастлива. |
Her poor brother, lovely chap, but he's gone too. | А её брат-бедолага. Славный малый, но теперь его тоже нет. |
I think that he is lovely. | Я думаю, что он славный. |
No, no, I've got a lovely big fire. | Нет, нет, у меня славный большой огонь. |
Hello, lovely dog. | Привет, славный пёсик. |
Everyone needs a lovely home in suburbia, Mostly so the neighbors will never suspect What's going on inside. | Все хотят иметь славный домик в пригороде, и чтобы соседи никогда не заподозрили, что происходит в этом домике. |
He's lovely, isn't he? | Он прелесть, Тревор. |
0h, that's lovely. | О, что за прелесть. |
And you are being lovely. | А ты просто прелесть. |
He's really lovely, isn't he? | Он прелесть, правда? |
She seems lovely, right? | Но она прелесть, скажи? |
So, you can still have a lovely evening at home. | Ты сможешь провести дома чудный вечер. |
Thank you for a lovely day, James. | Спасибо за чудный день, Джэймс. |
As consolation for a lovely evening missed, I am presenting you with the good-sport-of-the-month award. | В качестве утешения за чудный пропущенный вечер я вручаю тебе награду "Молодчинка месяца". |
He's shaky, he's sweet, he's lovely. | Он нежный, он милый, он чудный. |
I was just looking at the lovely view. | Отсюда такой чудный вид. |