But to me, on a day like this it is an uncommonly lovely sight. | Ќо мне, в день, подобный этому это - необыкновенно прекрасный вид. |
The deep and lovely dark - we'd never see the stars without it. | Глубокий и прекрасный темно - мы никогда не увидеть звезды без него. |
It's a lovely night, isn't it? | Прекрасный вечер, не так ли? |
The Pho Hoi Riverside resort has all classes of accommodation in an area of 7,000 sqm, with lovely garden and river views. | В гостиничном комплексе Pho Hoi Riverside Resort Вас ожидают номера и виллы различных категорий, а также прекрасный сад с видом на реку площадью 7000 кв. |
I've got this idea in my head that next year, or the year after, it'll be a lovely sunny day, and I'll be down Chrisp Street Market, pushing a pram. | У меня все время вертится в голове, что в следующем году, или еще через год в один прекрасный солнечный день я пройду по рынку на Крисп Стрит, толкая коляску. |
He's such a lovely young man... with a beautiful house and a wonderful family. | Он такой милый молодой человек с прекрасным домом и замечательной семьей. |
So where is my lovely Dan? | Так, где мой милый Дан? |
They say, "josh is just lovely." | Они говорят "Джош такой милый" |
Lovely, dear, except I would have soaked the labels off with warm water. | Милый, дорогой, я бы взяла пропитанные теплой водой этикетки. |
He is such a lovely boy. | Он такой милый мальчик. |
Dave, thank you so much for a lovely evening. | Дейв, большое спасибо за чудесный вечер. |
So, what a lovely afternoon I have gotten to spend with the Second Family. | Какой чудесный вечер мне довелось провести со второй семьёй страны. |
Your home is lovely. | У Вас чудесный дом. |
You have such a lovely home. | У вас такой чудесный дом. |
I've had a very lovely evening. | У нас был чудесный вечерок. |
Come on, ma'am, you've got a lovely voice. | Бросьте, мэм, у вас красивый голос. |
It's got a very lovely front entrance there with the two trees. | У дома очень красивый главный вход с двумя деревьями. |
Remember that lovely drawing you made for me? | Помнишь, какой красивый рисунок ты мне подарила? |
Hans has got such a lovely voice. | Правда, у Ханса красивый голос? |
It's quite a lovely home. | Это очень красивый дом. |
Most of them overlook the hotel's lovely garden and numerous courtyards. | Из большинства номеров открывается вид на прелестный сад отеля и многочисленные внутренние дворики. |
I've got this lovely chicken and mushroom pie waiting for me. | Меня ждёт прелестный пирог с курицей и грибами. |
I picture cracking her lovely skull... | Воображаю, как разламываю её прелестный череп... |
We live in a lovely new home and all our friends | У нас прелестный новый дом, друзья. |
You're a lovely boy, Martin. | Ты прелестный мальчик, Мартин. |
I simply wanted to say how lovely it is to see you supporting your local store. | Просто хотел сказать, что приятно видеть, что вы не забываете наш магазин. |
It smells so lovely. | Они пахнут так приятно. |
He sent me an email, saying, "If you get this thing off the ground I wish you all the best." And he signed it, "Happy landings," which I thought was quite lovely. | В своём письме он написал: «Если ты сможешь это запустить в небо - я желаю тебе всего самого лучшего». И подписал: «счастливого приземления», что достаточно приятно, хочу отметить. |
Lovely to be here, Daddy. | Приятно быть здесь, папочка. |
Lovely to see you, margene. | Было приятно повидаться, Марджин. |
Our lovely father is rather a scoundrel. | Наш замечательный отец - скорее негодяй. |
Well, boys, it's a very lovely ship. | Хорошо, мальчики, замечательный корабль. |
Wasn't it only when you agreed to testify against the Loebs that the lovely Mr. Abbott over here agreed to drop the lawsuit against you? | Только после того, как вы согласились давать показания против Лоэбов, замечательный мистер Эббот, согласился отозвать иск против вас? |
It was lovely, warm. | Был замечательный теплый вечер. |
You have a lovely voice. | У вас замечательный голос. |
It seemed like tempting it was so lovely. | Не хотелось бы торопить события, но он такой очаровательный. |
and I found this lovely piece of reference. | И я нашел этот очаровательный образец. |
And representing the guys: the lovely Fez! | Игрок от команды парней: очаровательный Фез! |
Jeffrey's such a lovely child. | Ведь Джеффри такой очаровательный ребенком. |
Situated just 1 km from Kalamaki Beach, this charming hotel offers a lovely pool area with separate children's swimming pool and free private parking. | Этот очаровательный отель с замечательным бассейном с отдельной детской секцией, а также бесплатной частной парковкой находится в 1 км от пляжа Каламаки. |
How lovely to see you again, here, this morning. | Как я рад видеть вас снова здесь этим утром. |
How lovely it is to be rich with you. | Я рад, что разбогател. |
It's really lovely to see you. | Так рад тебя видеть. |
Lovely to see you again, Victor. | Рад был повидаться, Виктор. |
Lovely to see you again, Miss Baker. | Рад был повидаться, мисс Бейкер. |
Yes, but since I'm your boss, you're my lovely assistant. | Да, но с тех пор как я твой начальник, ты мой любимый ассистент. |
You always relaxing with me, 'cause you're my lovely. | Ты всегда расслабляешься со мной, потому что ты мой любимый. |
This is my lovely boy, Seth. | Это мой любимый сын, Сет. |
Have a seat on my lovely couch. | Присаживайся на мой любимый диван. |
Anne expressed her grief for his death in her poem "I will not mourn thee, lovely one", in which she called him "our darling". | Энн выразила свою скорбь в стихотворении «I will not mourn thee, lovely one», назвав Уэйтмена «наш любимый». |
Monkey and I have a lovely day planned far from the Upper East Side. | Мы с Шалуном думали провести отличный денёк далеко от Верхнего Ист-Сайда. |
Now pay attention... there's a lovely present for whoever guesses correctly... | А теперь послушай... отличный подарок любому, кто правильно угадает. |
You have a lovely view here. | У вас тут отличный вид. |
WElTZ.: Lovely stuff of the galloping wolves coming up. | Сейчас будет отличный волчий галоп. |
All right, you're a great parent, and I'm your lovely assistant. | Хорошо, ты отличный родитель, а я - твой прекрасный помощник. |
He's a lovely chap, though, kind and considerate. | Он славный человек, добрый и внимательный. |
No, no, I've got a lovely big fire. | Нет, нет, у меня славный большой огонь. |
Hello, lovely dog. | Привет, славный пёсик. |
I got a lovely surprise upstairs. | Наверху ждёт славный сюрприз. |
My last lovely penny. | Мой последний славный пенни. |
I was completely psychotic, but she was completely lovely. | Я был совершенным психом, она была просто прелесть. |
Aren't they lovely, daddy? | Разве они не прелесть, папочка? |
Don't they look lovely, June? | Ну как, разве не прелесть? |
Making one as lovely as she | Сотворит такую прелесть, как она. |
Your hair is lovely. | Ваши волосы просто прелесть. |
And took them that lovely little present of yours. | И отдала им твой чудный маленький подарочек. |
I was just looking at the lovely view. | Отсюда такой чудный вид. |
Some lovely coffee or lovely tea. | Чудный кофе или чудный чай. |
Lovely. There's a big lake on the other side. | Вы туда никогда неподнимались Чудный вид. |
There's a lovely adults-only botanical garden on rigel-9. | На Ригеле-9 есть чудный ботанический сад только для взрослых. |