| It is my great honor to officiate this most lovely union. | Для меня большая честь засвидетельствовать этот прекрасный союз. |
| She must be a lovely person. | Она, должно быть, прекрасный человек. |
| You're all grown up and you've got a lovely husband and you're about to have a lovely baby. | Вы все выросли, и у тебя прекрасный муж, и у тебя скоро будет прекрасный ребенок. |
| You got a lovely day to do it in, that's true | У тебя все равно есть прекрасный день для их реализации. |
| Mate, when I slip this ring on Mina's lovely little finger, I have every confidence that she'll forget all this silliness at university and settle down and dedicate herself to more natural, womanly pursuits. | Дружище, когда надену это кольцо на прекрасный мизинец Мины, я абсолютно уверен в том, что она забудет все эти глупости о университете угомонится и посветит себя более естественным, женским занятиям |
| A lovely house, a beautiful garden more or less well-behaved children. | Милый дом, красивый сад - более-менее воспитанные дети. |
| He goes on about other things lovely things. | Дальше он пишет о разных вещах милый мальчик. |
| And a lovely little Hamlet it is. | Милый маленький Гамлет тоже здесь. |
| It's a lovely chair, Earl. | Милый стул, Эрл! |
| lovely city, lot of canals. | Милый город, много каналов. |
| We went for a lovely, romantic meal. | У нас был чудесный романтический ужин. |
| Thank your family very much for a lovely evening. | Поблагодарите свою семью за чудесный вечер. |
| They have a lovely house, but I'm not going to be allowed to stay. | У них чудесный дом, но мне нельзя будет остаться у них. |
| What a lovely home. | У вас чудесный дом. |
| The Ambassador hotel overlooks a lovely square on the bank of the Rhône river and the lake and features a uniquely designed ambience throughout its guest rooms and public areas. | Из окон отеля открывается чудесный вид на городскую площадь на берегу Роны и на озеро. Во всех его номерах и зонах общественного пользования с уникальным дизайном царит изысканная атмосфера. |
| You're right, she has a lovely voice. | Вы правы, голос у нее красивый. |
| You have a lovely voice. | У тебя красивый голос. |
| Look, he's lovely! | Смотри, какой красивый! |
| Your home is very lovely. | У Вас очень красивый дом. |
| Consider it a lovely parting gift. | Смотри на это как красивый напутственный подарок. |
| Your voice is as lovely as ever. | Твой голос такой же прелестный, как всегда. |
| A lovely child has come into the world. | Прелестный ребенок пришел в мир. |
| Yes, he is lovely. | Да, сын прелестный. |
| And what a lovely bracelet. | Юлиан: А какой прелестный браслет. |
| The other night, my husband and I watched that lovely old movie of yours: | «Вчера мы с мужем смотрели Ваш прелестный старый фильм 'Последний медовый месяц' |
| And he signed it, "Happy landings," which I thought was quite lovely. | И подписал: «счастливого приземления», что достаточно приятно, хочу отметить. |
| You'll see, it's lovely. | Вот увидите, здесь приятно. |
| Very lovely, in fact. | Очень приятно, это точно. |
| It's lovely to speak your own language but... | Приятно говорить на одном языке, но правильно "Браулио". |
| It's a lovely thought. | Приятно, что вы обо мне подумали. |
| Look at that lovely book shop- just across the road there. | Посмотрите на этот замечательный книжный магазин, находящийся всего лишь через дорогу. |
| Well, you have a lovely home, and there is a huge demand for Craftsmans in San Diego. | У вас замечательный дом, а в Сан-Диего огромный спрос на таких мастеров. |
| And this one will make - a lovely husband. | Из него выйдет замечательный муж. |
| He's such a great guy, and I've had a lovely time on the show. | Он замечательный парень, и я чудесно провела время на шоу. |
| Lovely, gentle sleep. | Замечательный, нежный сон. |
| My name is Herr Lipp und I enjoy you to an exchange visit to the lovely town of Royston Vasey. | Меня звать - гер Липп унд я рад, что вы приехать по обмену в очаровательный городок Ройстон Вэйси. |
| You're just lovely and angelic and I was once your age and that's when I started having singing lessons. | Ты очаровательный ангелочек, и я была в твоем возрасте, когда начала брать уроки пения. |
| The gist of it, all here in the police report, which the lovely detective inspector copied for me, is as follows. | Вся его суть, в полицейском отчёте, который очаровательный инспектор скопировал для меня, в следующем. |
| Ideally situated a few steps from the world famous Avenue Champs-Elysées and the incredible Arc de Triomphe is La Regence Etoile, a lovely 3-star hotel in the heart of Paris. | Очаровательный трехзвездочный отель La Regence Etoile идеально расположен в самом сердце Парижа, всего в нескольких шагах от всемирно известных Елисейских полей и монументальной Триумфальной арки. |
| Situated just 1 km from Kalamaki Beach, this charming hotel offers a lovely pool area with separate children's swimming pool and free private parking. | Этот очаровательный отель с замечательным бассейном с отдельной детской секцией, а также бесплатной частной парковкой находится в 1 км от пляжа Каламаки. |
| It's been lovely seeing you again, Nigella. | Я рад, что мы с тобой увиделись, Найджелла. |
| How lovely to see you. | Как я рад тебя видеть. |
| Lovely to see you, too. | И я рад тебя видеть. |
| Lovely to see you all. | Рад всех вас видеть. |
| I'm glad that Junior has made a commitment to such a lovely lady like yourself. | Я рад, что Младший связал себя обязательствами с такой прекрасной леди, как ты. |
| After you, my lovely wife. | После тебя, мой любимый муж. |
| When sealed up, the ball contains 20 minutes' worth of oxygen, so, in 15 minutes, the air will be thinning and my lovely playmate will be... in bliss. | Закрытый, шар содержит 20 минутный запас кислорода, так что, через 15 минут воздух станет жидким и мой любимый партнер будет в блаженстве. |
| All right there, my lovely? | Всё в порядке, любимый? |
| Have a seat on my lovely couch. | Присаживайся на мой любимый диван. |
| Anne expressed her grief for his death in her poem "I will not mourn thee, lovely one", in which she called him "our darling". | Энн выразила свою скорбь в стихотворении «I will not mourn thee, lovely one», назвав Уэйтмена «наш любимый». |
| You have a lovely view here. | У вас тут отличный вид. |
| Alan is a lovely man. | Алан - отличный мужик. |
| Lovely man your dad. | Отличный человек - твой отец. |
| Excellent price and location and lovely rooms. | Отличный отель, для коротких поездок в Лондон. |
| Please, the children are going to make a lovely dinner of puttanesca. | Пожалуйста, дети приготовят нам отличный обед из путтанеска. |
| I think that he is lovely. | Я думаю, что он славный. |
| I'm sure Belle is at home, cooking up a lovely dinner. | Уверен, Белль дома и готовит славный ужин. |
| No, no, I've got a lovely big fire. | Нет, нет, у меня славный большой огонь. |
| Hello, lovely dog. | Привет, славный пёсик. |
| O, he's a lovely gentleman. | Да он ведь славный кавалер. |
| Ten thousand dollars' worth, please, my lovely. | На десять тысяч долларов, моя прелесть. |
| I was completely psychotic, but she was completely lovely. | Я был совершенным психом, она была просто прелесть. |
| It's so lovely. I hate to dirty it. | Какая прелесть, не запачкать бы. |
| Making one as lovely as she | Сотворит такую прелесть, как она. |
| Billy! That's lovely! | Билли, какая прелесть! |
| I imagine you have a lovely voice. | Должно быть, у вас чудный голос. |
| I wonder if that's another reason why he sent you that lovely present? | Может, он ещё и поэтому отправил тебе такой чудный подарок? |
| Having a lovely day, thank you. | Чудный день, спасибо. |
| I was just looking at the lovely view. | Отсюда такой чудный вид. |
| There's a lovely adults-only botanical garden on rigel-9. | На Ригеле-9 есть чудный ботанический сад только для взрослых. |