Английский - русский
Перевод слова Lovely

Перевод lovely с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прекрасный (примеров 358)
Thanks to our sponsor Louis for that little lovely break. Спасибо нашему спонсору Луису за этот маленький прекрасный перерыв.
But I do have a lovely Chippendale dining table. У меня действительно есть Прекрасный антикварный стол.
And I'm driving it in Northern Italy, on a lovely day. И я управляю ей в северной Италии в прекрасный день.
So... let's continue our lovely little conversation... Ладно... давай продолжим наш прекрасный разговорчик...
It's a lovely day today Какой прекрасный сегодня день.
Больше примеров...
Милый (примеров 159)
But I just think it's such a lovely, old-fashioned way to spend an afternoon. Мне кажется, это такой милый старомодный способ провести день
A lovely home you have here. У вам милый дом.
Look... He's so lovely. Смотрите... он такой милый.
Lily, what a lovely... Лили, какой милый...
It's a lovely glow. Это очень милый румянец.
Больше примеров...
Чудесный (примеров 164)
Tom, Muncie is a lovely city. Том. Манси - чудесный город.
We haven't even had any of your lovely cake yet. А мы даже еще не попробовали ваш чудесный торт.
He just wants someone to hold his hand and tell him that his boy is lovely and special. Он только хочет, чтобы кто-то держал за руку и сказал, что его мальчик чудесный и особенный.
I mean, no, it's not you. I mean, you're lovely. Разумеется, не из-за вас. вы чудесный.
Thank you so much for a lovely evening. Спасибо за столь чудесный вечер.
Больше примеров...
Красивый (примеров 87)
And from that point of view we turned it into a lovely project. И с этой точки зрения, это вылилось в красивый проект.
It's got a very lovely front entrance there with the two trees. У дома очень красивый главный вход с двумя деревьями.
Such a lovely colour you chose. HE SIGHS Вы выбрали такой красивый цвет.
You have such a lovely voice. У тебя такой красивый голос.
Your home is lovely, Karen. У тебя красивый дом, Карен.
Больше примеров...
Прелестный (примеров 32)
I still remember that lovely macaroni portrait you made of your mother. Я всё ещё помню прелестный портрет матери, который ты сделал из макарон.
Is that the lovely voice of triple-threat Lynda Carter? Это же прелестный голос Линды Картер?
While we're on the subject, I suppose you've thanked him for the lovely plant in your room? И кстати о цветах, полагаю Вы поблагодарили его как следует за прелестный цветок у Вас в комнате?
You're a lovely boy, Martin. Ты прелестный мальчик, Мартин.
Thank you for a lovely evening. Спасибо за прелестный вечер.
Больше примеров...
Приятно (примеров 247)
It was lovely to see Rohan again. Было приятно вновь встретиться с Роаном.
It was so lovely to see you again, Mira. Было приятно снова с тобой увидеться, Мира.
The Chatters Delight Bar is the perfect spot to meet up for a lovely cup of coffee, an aperitif or a cocktail in a lively atmosphere. В оживлённой атмосфере бара Chatters Delight так приятно встретиться с друзьями и выпить чашечку отличного кофе, бокал аперитива или коктейля.
How lovely to have you back with us(!) Как приятно, что вы снова с нами!
Lovely to see you. Было приятно увидеть вас.
Больше примеров...
Замечательный (примеров 83)
OK? You're at a lovely stage now. У тебя сейчас самый замечательный возраст.
I'm going to set it down on this lovely mahogany... Я поставлю стакан на этот замечательный...
Mrs. Marin, you have a lovely home... from what I've seen of it. Миссис Марин, у вас замечательный дом, судя по тому, что я вижу.
We were having such a lovely evening. У нас был такой замечательный вечер!
He's lovely, isn't he? Такой замечательный, правда?
Больше примеров...
Очаровательный (примеров 30)
But that would be a shame, because someone as fair and lovely as yourself, Miss Meg, deserves far better than scrawny me. Не стоит, мэм, потому что кто-то столь красивый и очаровательный как вы, мисс Мег, заслуживает большего, чем мои обглоданные кости.
The gist of it, all here in the police report, which the lovely detective inspector copied for me, is as follows. Вся его суть, в полицейском отчёте, который очаровательный инспектор скопировал для меня, в следующем.
It gives you a lovely glow. Это придает тебе очаровательный румянец.
A lovely garden, sheltered between the two wings of the building, holds the promise of a convivial wind-down after the invigorating effort of swimming in the sea, or the demands of a congress or business meeting. Между двумя крыльями здания находится очаровательный сад, в котором Вы сможете прекрасно отдохнуть после купания в море или утомительных дел и бизнес-переговоров.
Bender, you have a lovely baritone, And you sure can strum that plastic guitar, But you can't write a real folk song Бендер, у тебя очаровательный баритон, и ты без сомнения можешь бренчать на своей пластиковой гитарке, но ты не сумеешь написать действительно народную песню о том, чего не пережил сам.
Больше примеров...
Рад (примеров 81)
Lovely to see you, despite the unfortunate circumstances. Рад тебя видеть, несмотря на неудачные обстоятельства.
It was lovely to see you. Был рад тебя видеть.
Lovely to meet you, Faith. Рад встрече, Фэйт.
Lovely to see you again. Анна, рад Вас видеть!
Lovely to see you all. Рад всех вас видеть.
Больше примеров...
Любимый (примеров 20)
our friend Heinrich, a lovely and a great artist наш друг Хайнрих, любимый и великий артист
But she's a lovely girl! Ужлучше бы здесь был твой любимый шарманщик!
Enjoy views and light meals on the lovely rooftop terrace which looks out over Ancient Rome or sip a cocktail in the trendy Centrum Bar. Насладитесь лёгкой трапезой и прекрасным видом на Вечный город, открывающимся с очаровательной террасы на крыше, или выпейте любимый коктейль в стильном баре Centrum.
Anne expressed her grief for his death in her poem "I will not mourn thee, lovely one", in which she called him "our darling". Энн выразила свою скорбь в стихотворении «I will not mourn thee, lovely one», назвав Уэйтмена «наш любимый».
Heard your princess was a sight lovely to see! Принц Али, всеми любимый Али Абабуа
Больше примеров...
Отличный (примеров 49)
If he had one of these, he could take all his mates, well, if he's got any, and have a lovely day out. Если бы у него был такой, он смог бы взять всех своих приятелей, ну, если они у него есть, и провести отличный выходной.
It's a lovely view of the city. Отличный вид на город.
Very helpful and pleasant staff, lovely atmosphere, very comfortable. Расположен в центре, в пешеходной доступности все достопримечательности. Отличный дизайн, уютно и красиво.
Lovely day, that was. Отличный тогда был денек.
All right, you're a great parent, and I'm your lovely assistant. Хорошо, ты отличный родитель, а я - твой прекрасный помощник.
Больше примеров...
Славный (примеров 17)
I'm sure Belle is at home, cooking up a lovely dinner. Уверен, Белль дома и готовит славный ужин.
No, no, I've got a lovely big fire. Нет, нет, у меня славный большой огонь.
Yes, lovely chap. Джек Фултон! Славный парень.
I got a lovely surprise upstairs. Наверху ждёт славный сюрприз.
Everyone needs a lovely home in suburbia, Mostly so the neighbors will never suspect What's going on inside. Все хотят иметь славный домик в пригороде, и чтобы соседи никогда не заподозрили, что происходит в этом домике.
Больше примеров...
Прелесть (примеров 34)
Did you hear that? 'You're lovely'. Слышали? "Ты прелесть".
What a little, lovely kitten! Прелесть моя, дорогая моя девочка.
Isn't she lovely? Ќу не прелесть ли она?
You have a lovely girlfriend. Ваша подруга просто прелесть.
SO MANY LOVELY THINGS. Глянь, какая прелесть!
Больше примеров...
Чудный (примеров 28)
They have pandas and hippos and lovely house of reptiles. У них есть панды и бегемоты, и чудный дом с рептилиями.
As consolation for a lovely evening missed, I am presenting you with the good-sport-of-the-month award. В качестве утешения за чудный пропущенный вечер я вручаю тебе награду "Молодчинка месяца".
Thanks for the lovely afternoon. Спасибо за чудный день.
Some lovely coffee or lovely tea. Чудный кофе или чудный чай.
There's a lovely adults-only botanical garden on rigel-9. На Ригеле-9 есть чудный ботанический сад только для взрослых.
Больше примеров...