Thanks to our sponsor Louis for that little lovely break. | Спасибо нашему спонсору Луису за этот маленький прекрасный перерыв. |
But I do have a lovely Chippendale dining table. | У меня действительно есть Прекрасный антикварный стол. |
And I'm driving it in Northern Italy, on a lovely day. | И я управляю ей в северной Италии в прекрасный день. |
So... let's continue our lovely little conversation... | Ладно... давай продолжим наш прекрасный разговорчик... |
It's a lovely day today | Какой прекрасный сегодня день. |
But I just think it's such a lovely, old-fashioned way to spend an afternoon. | Мне кажется, это такой милый старомодный способ провести день |
A lovely home you have here. | У вам милый дом. |
Look... He's so lovely. | Смотрите... он такой милый. |
Lily, what a lovely... | Лили, какой милый... |
It's a lovely glow. | Это очень милый румянец. |
Tom, Muncie is a lovely city. | Том. Манси - чудесный город. |
We haven't even had any of your lovely cake yet. | А мы даже еще не попробовали ваш чудесный торт. |
He just wants someone to hold his hand and tell him that his boy is lovely and special. | Он только хочет, чтобы кто-то держал за руку и сказал, что его мальчик чудесный и особенный. |
I mean, no, it's not you. I mean, you're lovely. | Разумеется, не из-за вас. вы чудесный. |
Thank you so much for a lovely evening. | Спасибо за столь чудесный вечер. |
And from that point of view we turned it into a lovely project. | И с этой точки зрения, это вылилось в красивый проект. |
It's got a very lovely front entrance there with the two trees. | У дома очень красивый главный вход с двумя деревьями. |
Such a lovely colour you chose. HE SIGHS | Вы выбрали такой красивый цвет. |
You have such a lovely voice. | У тебя такой красивый голос. |
Your home is lovely, Karen. | У тебя красивый дом, Карен. |
I still remember that lovely macaroni portrait you made of your mother. | Я всё ещё помню прелестный портрет матери, который ты сделал из макарон. |
Is that the lovely voice of triple-threat Lynda Carter? | Это же прелестный голос Линды Картер? |
While we're on the subject, I suppose you've thanked him for the lovely plant in your room? | И кстати о цветах, полагаю Вы поблагодарили его как следует за прелестный цветок у Вас в комнате? |
You're a lovely boy, Martin. | Ты прелестный мальчик, Мартин. |
Thank you for a lovely evening. | Спасибо за прелестный вечер. |
It was lovely to see Rohan again. | Было приятно вновь встретиться с Роаном. |
It was so lovely to see you again, Mira. | Было приятно снова с тобой увидеться, Мира. |
The Chatters Delight Bar is the perfect spot to meet up for a lovely cup of coffee, an aperitif or a cocktail in a lively atmosphere. | В оживлённой атмосфере бара Chatters Delight так приятно встретиться с друзьями и выпить чашечку отличного кофе, бокал аперитива или коктейля. |
How lovely to have you back with us(!) | Как приятно, что вы снова с нами! |
Lovely to see you. | Было приятно увидеть вас. |
OK? You're at a lovely stage now. | У тебя сейчас самый замечательный возраст. |
I'm going to set it down on this lovely mahogany... | Я поставлю стакан на этот замечательный... |
Mrs. Marin, you have a lovely home... from what I've seen of it. | Миссис Марин, у вас замечательный дом, судя по тому, что я вижу. |
We were having such a lovely evening. | У нас был такой замечательный вечер! |
He's lovely, isn't he? | Такой замечательный, правда? |
But that would be a shame, because someone as fair and lovely as yourself, Miss Meg, deserves far better than scrawny me. | Не стоит, мэм, потому что кто-то столь красивый и очаровательный как вы, мисс Мег, заслуживает большего, чем мои обглоданные кости. |
The gist of it, all here in the police report, which the lovely detective inspector copied for me, is as follows. | Вся его суть, в полицейском отчёте, который очаровательный инспектор скопировал для меня, в следующем. |
It gives you a lovely glow. | Это придает тебе очаровательный румянец. |
A lovely garden, sheltered between the two wings of the building, holds the promise of a convivial wind-down after the invigorating effort of swimming in the sea, or the demands of a congress or business meeting. | Между двумя крыльями здания находится очаровательный сад, в котором Вы сможете прекрасно отдохнуть после купания в море или утомительных дел и бизнес-переговоров. |
Bender, you have a lovely baritone, And you sure can strum that plastic guitar, But you can't write a real folk song | Бендер, у тебя очаровательный баритон, и ты без сомнения можешь бренчать на своей пластиковой гитарке, но ты не сумеешь написать действительно народную песню о том, чего не пережил сам. |
Lovely to see you, despite the unfortunate circumstances. | Рад тебя видеть, несмотря на неудачные обстоятельства. |
It was lovely to see you. | Был рад тебя видеть. |
Lovely to meet you, Faith. | Рад встрече, Фэйт. |
Lovely to see you again. | Анна, рад Вас видеть! |
Lovely to see you all. | Рад всех вас видеть. |
our friend Heinrich, a lovely and a great artist | наш друг Хайнрих, любимый и великий артист |
But she's a lovely girl! | Ужлучше бы здесь был твой любимый шарманщик! |
Enjoy views and light meals on the lovely rooftop terrace which looks out over Ancient Rome or sip a cocktail in the trendy Centrum Bar. | Насладитесь лёгкой трапезой и прекрасным видом на Вечный город, открывающимся с очаровательной террасы на крыше, или выпейте любимый коктейль в стильном баре Centrum. |
Anne expressed her grief for his death in her poem "I will not mourn thee, lovely one", in which she called him "our darling". | Энн выразила свою скорбь в стихотворении «I will not mourn thee, lovely one», назвав Уэйтмена «наш любимый». |
Heard your princess was a sight lovely to see! | Принц Али, всеми любимый Али Абабуа |
If he had one of these, he could take all his mates, well, if he's got any, and have a lovely day out. | Если бы у него был такой, он смог бы взять всех своих приятелей, ну, если они у него есть, и провести отличный выходной. |
It's a lovely view of the city. | Отличный вид на город. |
Very helpful and pleasant staff, lovely atmosphere, very comfortable. | Расположен в центре, в пешеходной доступности все достопримечательности. Отличный дизайн, уютно и красиво. |
Lovely day, that was. | Отличный тогда был денек. |
All right, you're a great parent, and I'm your lovely assistant. | Хорошо, ты отличный родитель, а я - твой прекрасный помощник. |
I'm sure Belle is at home, cooking up a lovely dinner. | Уверен, Белль дома и готовит славный ужин. |
No, no, I've got a lovely big fire. | Нет, нет, у меня славный большой огонь. |
Yes, lovely chap. | Джек Фултон! Славный парень. |
I got a lovely surprise upstairs. | Наверху ждёт славный сюрприз. |
Everyone needs a lovely home in suburbia, Mostly so the neighbors will never suspect What's going on inside. | Все хотят иметь славный домик в пригороде, и чтобы соседи никогда не заподозрили, что происходит в этом домике. |
Did you hear that? 'You're lovely'. | Слышали? "Ты прелесть". |
What a little, lovely kitten! | Прелесть моя, дорогая моя девочка. |
Isn't she lovely? | Ќу не прелесть ли она? |
You have a lovely girlfriend. | Ваша подруга просто прелесть. |
SO MANY LOVELY THINGS. | Глянь, какая прелесть! |
They have pandas and hippos and lovely house of reptiles. | У них есть панды и бегемоты, и чудный дом с рептилиями. |
As consolation for a lovely evening missed, I am presenting you with the good-sport-of-the-month award. | В качестве утешения за чудный пропущенный вечер я вручаю тебе награду "Молодчинка месяца". |
Thanks for the lovely afternoon. | Спасибо за чудный день. |
Some lovely coffee or lovely tea. | Чудный кофе или чудный чай. |
There's a lovely adults-only botanical garden on rigel-9. | На Ригеле-9 есть чудный ботанический сад только для взрослых. |