Together they praise the lovely day, but their happiness is feigned ("Che lieto giorno"). | Вместе они хвалят прекрасный день, но их счастье притворно ("Che lieto giorno"). |
Near an ice cliff of Titan through a rare break in the clouds of organic molecules we can see, looming and lovely, the ringed planet, Saturn. | Рядом с ледяной титанской скалой через редкие разрывы в облаках органических молекул мы видим призрачный и прекрасный облик окольцованной планеты, Сатурна. |
She's a lovely person, Eli. | Она прекрасный человек, Эли. |
I got it in Bremen. Pre-war'll make a lovely scarf. | Я везу это из Бремена довоенный материал может получиться прекрасный шарф нет спасибо ну ладно |
Lovely area, great schools. | Прекрасный район, отличные школы. |
Andy Murray, famous tennis player, also a lovely Scotch person, face of Healthy Lifestyle Choices. | Энди Мюррей, знаменитый теннисист, так же - очень милый шотландец - лицо Предпочтений Здоровой Жизни. |
Elliott's lovely but he seems to only know how to cook with cumin and curry. | Эллиотт милый, но, кажется, умеет готовить только с тмином и карри. |
Trading is my trade, and this is a lovely token of your desperation, but, as it turns out, | Торговля - мое ремесло, И это милый знак твоего отчаяния, Но, как оказывается, |
You make a lovely chicken. | Из тебя получается милый цыпленок. |
By the way, it's a lovely home. | Между прочим, милый дом. |
Thanks for a lovely evening, mate. | Спасибо за чудесный вечер, приятель. |
It looked like it had been a really lovely day. | Выглядело всё как действительно чудесный день. |
He just wants someone to hold his hand and tell him that his boy is lovely and special. | Он только хочет, чтобы кто-то держал за руку и сказал, что его мальчик чудесный и особенный. |
"Great service, lovely scent." | "Отличное обслуживание, чудесный запах" |
This was your idea, and yet here you are, thanking me for inviting you into my lovely home. | Это была ваша идея, и вот вы уже благодарите меня за приглашение в мой чудесный дом. |
What a lovely ballet ensues... so full of form and color. | Какой красивый балет они танцуют... исполненный формы и цвета. |
So lovely an apple orchard I know | Я знаю красивый и душистый сад. |
What a lovely voice Tonino has. | Дорогая, какой у Тонино красивый голос! |
Tell her I'll be back soon, And I'll bring her a gift, A lovely little souvenir... | Скажи, что я скоро вернусь, и принесу ей подарок маленький красивый сувенир. |
Hotel Excelsior San Marco overlooks a lovely park and is far from the traffic noise. | Отель Excelsior San Marco предлагает вид на красивый парк. Отель расположен вдали от дорожного шума. |
Not even if you have a very lovely visitor? | Даже если у тебя такой прелестный посетитель? |
Is that the lovely voice of triple-threat Lynda Carter? | Это же прелестный голос Линды Картер? |
While we're on the subject, I suppose you've thanked him for the lovely plant in your room? | И кстати о цветах, полагаю Вы поблагодарили его как следует за прелестный цветок у Вас в комнате? |
Yes, lovely home you have here. | Прелестный у вас домик. |
Thank you for a lovely evening. | Спасибо за прелестный вечер. |
And you have a lovely day at home. | Желаю тебе приятно провести день дома. |
Well, have a lovely stay, then. | Ну... приятно вам провести время. |
Thank you very much, it was lovely not getting to know you and congratulations on your massive pack of lies. | Огромное спасибо, было очень приятно не познакомиться, и поздравляю с такой кучей лжи! |
Lovely to have you with us. | Так приятно, что ты с нами. |
Joe, lovely to see you. | Джо, приятно тебя видеть. |
Tell your wife dinner was lovely, but I am suddenly feeling sick. | Скажи своей жене, что ужин был замечательный, но мне внезапно стало плохо. |
What a lovely voice you have, Dr. Brennan. | Доктор Бреннан, у вас такой замечательный голос. |
Isn't it a lovely day? | Ну разве это не замечательный день? |
You're a lovely, bright, funny, clever, kind, wonderful person. | Красивый, веселый, умный, добрый, замечательный человечек. |
He's such a great guy, and I've had a lovely time on the show. | Он замечательный парень, и я чудесно провела время на шоу. |
Prague is a lovely city, maybe one of the most beautiful tourist centres in the world. | Прага - очаровательный город, может быть один из самых прекрасных туристических центров в мире. |
But that would be a shame, because someone as fair and lovely as yourself, Miss Meg, deserves far better than scrawny me. | Не стоит, мэм, потому что кто-то столь красивый и очаровательный как вы, мисс Мег, заслуживает большего, чем мои обглоданные кости. |
The gist of it, all here in the police report, which the lovely detective inspector copied for me, is as follows. | Вся его суть, в полицейском отчёте, который очаровательный инспектор скопировал для меня, в следующем. |
A lovely Boutique Hotel, La Malmaison is ideally located in a residential area, in the heart of Nice, and just few minutes from the world famous Promenade des Anglais. | Очаровательный бутик-отель La Malmaison идеально расположен в жилом квартале в самом центре Ниццы, всего в нескольких минутах ходьбы от знаменитой Английской набережной. |
JENNIFER: It's a lovely home, JENNIFER: | Это очаровательный дом, и на рынке не так много дизайнерских построек. |
Mr. Powell, lovely to see you. | Мистер Пауэлл, рад вас видеть. |
Good morning, sir, it is lovely to meet you. | Доброе утро, сэр, рад встрече с вами. |
H-How lovely to see you... at last. | Очень рад тебя видеть... наконец-то. |
So you come in and the person whispers, "Alan Davies", and you go, "Alan, how lovely to see you!" | Вы входите, и вам шепчут: "Алан Дейвис", и вы говорите: "Алан, как я рад тебя видеть!" |
Henny, it's lovely to see you. | Хенни, очень рад встрече. |
Like Snow and her lovely new husband. | Очень, очень обеспокоенная, как Белоснежка и её любимый муж. |
our friend Heinrich, a lovely and a great artist | наш друг Хайнрих, любимый и великий артист |
Have a seat on my lovely couch. | Присаживайся на мой любимый диван. |
But she's a lovely girl! | Ужлучше бы здесь был твой любимый шарманщик! |
Lovely fun, darling. | С любовью и весело, любимый. |
If he had one of these, he could take all his mates, well, if he's got any, and have a lovely day out. | Если бы у него был такой, он смог бы взять всех своих приятелей, ну, если они у него есть, и провести отличный выходной. |
I'm sure it's lovely. | Уверен, он отличный. |
Bill's a lovely guy. | Билл - отличный парень. |
Your motorboat's lovely, pretty good. | У вас отличный катер. |
Lovely day for a run. | Отличный день для гонок. |
Her poor brother, lovely chap, but he's gone too. | А её брат-бедолага. Славный малый, но теперь его тоже нет. |
My sweet, kind, lovely girl... | Милый, добрый, славный мой человечек... |
Hello, lovely dog. | Привет, славный пёсик. |
Yes, lovely chap. | Джек Фултон! Славный парень. |
O, he's a lovely gentleman. | Да он ведь славный кавалер. |
Did you hear that? 'You're lovely'. | Слышали? "Ты прелесть". |
Lovely, all of it, 'cause business is booming. | Прелесть как хорошо, ведь бизнесу только на руку. |
What a lovely way to burn | Но что за прелесть - сгореть вот так |
Aren't you lovely? | Разве ты не прелесть? |
SO MANY LOVELY THINGS. | Глянь, какая прелесть! |
And took them that lovely little present of yours. | И отдала им твой чудный маленький подарочек. |
And on that lovely spring evening, that's exactly what Barney and Robin vowed to each other. | И в этот чудный весенний вечер именно в этом и поклялись друг другу Барни и Робин. |
Thanks for the lovely afternoon. | Спасибо за чудный день. |
And it's such a lovely colour. | И такой чудный цвет. |
I was just looking at the lovely view. | Отсюда такой чудный вид. |