| The first Rolling Stone review of the record, however, was positive: All in all, a mess-but definitely a fascinating, often lovely mess. | Первый обзор Rolling Stone, однако, был положителен: «В целом, альбом лажа, но определенно захватывающий, и часто прекрасный. | 
| Its windows open a lovely view to the highest mountain of the Beskydy mountain range - Lysá hora. | Из его окон открывается прекрасный вид на самую высокую гору горного хребта Бескиды - Лысую Гору. | 
| There really was a s-speckled woodpecker - lovely fellow - then I saw the other thing. | Вначале я действительно увидел п-пятнистого дятла - прекрасный экземпляр - и только потом - кое-что другое. | 
| The lovely dining room opens seasonally onto the campiello (small square) at the foot of the bridge, a beautifully picturesque setting for an unforgettable lunch or dinner by candlelight. | Наши сомелье окажут вам помощь при выборе наиболее подходящего вина. В теплое время года прекрасный зал открывается во дворик, расположенный у подножия моста, создавая поистине живописный контекст для незабываемого обеда или ужина при свечах. | 
| Olecko is a lovely, historic town but it's been rather overlooked | Олецк - прекрасный город, с традициями, умными людьми, но в последнее время он был слегка заброшен... как бы на обочине... | 
| The Park Inn Nice also features dining and drinking options and a lovely outdoor swimming pool. There is also an onsite car rental service and an underground car park. | Также в отеле имеются рестораны, прекрасный открытый бассейн, прокат автомобилей и подземный гараж. | 
| Read how he left her in tears at the studio on that lovely summer weekend... and went fishing in Malibu, where he went floating off into his drunken sunset forever. | Поитайте, как он оставил ее в слезах в студии в тот прекрасный летний уикенд... и отправился ловить рыбу в Малибу, где он встретил свой последний пьяный закат. | 
| From the Triumphal Arch at the end of Rua Agusta to the charming trams that clatter along cobbled streets, this lovely city has lost none of its charm. | Начиная от Триумфальной арки в конце улицы Руа-Аугуста и до полных особого шарма трамваев, которые громыхают по булыжным мостовым, этот прекрасный город не утратил ни капли из своего очарования. | 
| I got it in Bremen. Pre-war'll make a lovely scarf. | Я везу это из Бремена довоенный материал может получиться прекрасный шарф нет спасибо ну ладно | 
| Or this lovely three-quarter-sleeve power suit? | или же этот прекрасный костюм с рукавами на три четверти? | 
| It's wonderful there are Alfa Romeos in the world. That's a lovely thing that we can all... | На свете всего одна или две "Альфа Ромео", прекрасный объект поклонения. | 
| I know, darling, a talk, even a lovely long talk, is a poor substitute for holding tight and making drowsy. | Да... конечно, любимая, самый долгий и прекрасный разговор не заменит... счастья засыпать в твоих объятьях. | 
| The Eden Hotel is on the Amstel River, which provides a lovely view of the lit-up bridges and passing boats. | Отель расположен на реке Амстел, из его окон открывается прекрасный вид на освещенные мосты и проходящие суда. | 
| Convenient to everything in the historic center but slightly removed from the hustle and bustle. Very nice breakfast buffet, lovely bathrooms and linens. | Отличное месторасположение, прекрасный персонал(подсказали хороший ресторан, забронировали билеты в Лидо и в целом оказывали всякую помощь), неплохой завтрак, непосредственная близость к Лувру и Пале-Рояль. | 
| This charming and well renovated riad, of 180 m², comes completely furnished and has a lovely courtyard of 70 m². | Прекрасный Riad, после реформы, с мебелью и в отличном состоянии, площадью 180 м2, с двором 70 м2. | 
| The catch is that your lovely inn was on fire? | А что бы взял ты? если бы загорелся твой прекрасный бар? | 
| I've got this idea in my head that next year, or the year after, it'll be a lovely sunny day, and I'll be down Chrisp Street Market, pushing a pram. | У меня все время вертится в голове, что в следующем году, или еще через год в один прекрасный солнечный день я пройду по рынку на Крисп Стрит, толкая коляску. | 
| Lovely view, isn't it? | Прекрасный вид, да? | 
| Lovely strike, sweetie. | Прекрасный удар, сладенький. | 
| Lovely view, not overlooked. | Прекрасный вид, еще не затертый. | 
| Lovely, isn't he? | Прекрасный, не так ли? | 
| (Both) Lovely day! | (Оба) Прекрасный день! | 
| Lovely old house in the country. | Прекрасный старый дом в провинции. | 
| Lovely man, a bit bohemian. | Прекрасный человек, немного чудаковат. | 
| Lovely day for a walk. | Прекрасный день для прогулки. |