Английский - русский
Перевод слова Losses
Вариант перевода Потерях

Примеры в контексте "Losses - Потерях"

Примеры: Losses - Потерях
(a) Delays in the development of Libyan oil refineries and losses in terms of added value; Задержках в деле повышения эффективности работы ливийских нефтеперерабатывающих заводов и потерях с точки зрения добавленной стоимости.
The Committee also received summarized information on damages and losses accrued by Hungary in 1995 as a result of its implementation of the mandatory measures. Комитет также рассмотрел краткую информацию об убытках и потерях, понесенных Венгрией в 1995 году в результате осуществления ею обязательных мер.
Estimates of total material losses in all sectors Оценочные данные об общих материальных потерях во всех секторах
Information on such losses must be accompanied by details of the legislative action taken and of improvements to records and expert evaluations of site condition and preservation. Данные о таких потерях необходимо сопровождать информацией о принимаемых мерах законодательного характера, совершенствования учета, экспертизы состояния и обеспечения охраны.
How to deal with catastrophic losses which create fluctuation in output of insurance to the point of making it negative. Как решать вопрос о потерях в результате катастроф, вызывающих колебания показателя выпуска по статье страхования, который может принимать даже отрицательное значение.
Further support is offered by KPC's consultant's reports which contain evidence describing KPC's facilities and assessments and quantification of losses incurred by KPC. Дополнительным обоснованием служат подготовленные консультантами КПК доклады, содержащие описание принадлежащих КПК объектов и оценку и количественное представление о потерях, понесенных КПК.
Accordingly, the Panel recommends that no compensation be awarded to the Kuwaiti claimant in respect of her category "D" claim for the losses of the business. Группа рекомендует соответственно не присуждать никакой компенсации кувейтскому заявителю в отношении ее претензии категории "D" о коммерческих потерях.
The Administration is of the view that it is not meaningful or desirable to report losses on individual investments immediately to the Under-Secretary-General for Management. Администрация считает нецелесообразным и нежелательным сообщать о потерях по отдельным инвестициям непосредственно заместителю Генерального секретаря по вопросам управления.
Availability and access to information on risks, losses and damages associated with climate-related hazards and disasters should be enhanced for national, local and sector development planning. Нужно улучшить доступность информации о рисках, потерях и ущербе, ассоциируемых с опасностями и бедствиями, связанными с климатом, и расширять доступ к такой информации в целях планирования развития на национальном, местном и секторальном уровнях.
These claims assert losses that range from KWD 5,000 (approximately USD 17,301) to KWD 3,418,454 (approximately USD 11,828,561). В этих претензиях заявляется о потерях, которые находятся в пределах от 5000 кувейтских динаров (приблизительно 17301 долл. США) до 3418454 кувейтских динаров (11828561 долл. США)9.
In a declaration issued on 10 November 2004, the Ivorian defence and security forces reported considerable losses of military equipment: В заявлении, опубликованном 10 ноября 2004 года, Силы обороны и безопасности Котд'Ивуара сообщили о существенных потерях военного имущества:
It was specified that data on water losses should include both data on losses from households and from industry. Было указано, что в данные о потерях воды следует включать данные о потерях как в домашних хозяйствах, так и в промышленном секторе.
It is clear from the figures that significant losses to smuggling have been occurring. Приведенные данные свидетельствуют о значительных потерях в результате контрабанды алмазов.
The Advisory Committee is concerned about what appears to be a very cumbersome and involved process of reporting losses. Консультативный комитет выражает обеспокоенность по поводу весьма громоздкой и трудоемкой процедуры представления отчетности о потерях имущества.
The Committee requests that this issue be clarified in the next report on losses of United Nations property of peacekeeping operations. Комитет просит разъяснить этот вопрос в следующем докладе о материальных потерях операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Major Hogan reports a number of losses Sir Henry Майор Хоган рапортует о многочисленных потерях, сэр Генри.
One of the Claimants, Hyundai, alleges losses in connection with its activities in Saudi Arabia for which it claims compensation. Один из Заявителей, компания "Хендэ", утверждает о понесенных ею в связи с деятельностью в Саудовской Аравии потерях, которые она требует компенсировать.
Establish national and local systems to record, summarize and disseminate statistical information on disaster risks and disaster impact and losses. Создание национальных и местных систем регистрации, обобщения и распространения статистической информации о факторах риска бедствий, о воздействии бедствий и связанных с ними потерях.
In addition to the losses of tangible property described above, KAC also claimed tangible property losses relating to vehicles and furniture and fixtures. Помимо перечисленных выше потерь материальной собственности, "КЭК" также заявила о потерях имущества в виде транспортных средств, мебели и арматуры.
When losses occur they often require only local inputs and thus tend to demand less foreign currency than losses affecting the industrial and modern sector of the economy. Когда в этом секторе возникают потери, то для их восполнения часто требуются лишь местные ресурсы и, следовательно, как правило, нужно меньше иностранной валюты, чем при потерях, возникающих в промышленном, современном секторе экономики.
The Committee recommends that there is a need to establish standard forms and deadlines for reporting losses and that such losses should be included in performance reports. Комитет рекомендует выработать стандартные формы и установить сроки информирования о потерях имущества и включать информацию о таких потерях в отчеты об исполнении бюджета.
Given the complex and diverse nature of the losses suffered, and the difficulties many claimants had in expressing their losses through the claim form, the data entry process has posed a major challenge. Ввиду сложного и разнообразного характера понесенных потерь, а также трудностей, с которыми столкнулись многие заявители при изложении о своих потерях на стандартном бланке претензии, процесс ввода данных представлял собой сложную задачу.
These losses were not referred to, however, in a 1996 submission, which included an amended claim form and a letter from the Claimant asserting the total losses sustained by the Central Treasury "due to the Gulf Crisis". Однако об этих потерях ничего не говорилось в полученном в 1996 году представлении, которое содержало измененную форму претензии и письмо заявителя с указанием общих потерь, понесенных Центральным казначейством "из-за кризиса в Заливе".
Finally, the Panel recommends no award of compensation with respect to the support losses, as it is only the recipients of such support who are able to claim for such losses. Наконец, Группа рекомендует не присуждать компенсации за потерю материальной поддержки, так как заявлять об этих потерях могут лишь получатели такой поддержки.
The "E4" Panels also review the claims to determine whether any duplicative losses have been claimed: for example, if a claimant has asserted losses that were in fact sustained and claimed by the other claimant. Группы "Е4" также рассматривают претензии на предмет выявления дублирующихся потерь - например, если заявитель сообщил о потерях, которые фактически были понесены и указаны в претензии другого заявителя.