| This requires, apart from other things, an honest, open and sincere talk about difficulties, losses, mistakes and setbacks. | Это требует, помимо всего прочего, честного, открытого и откровенного разговора о трудностях, потерях, ошибках и просчетах. |
| Four of the exporters submitted third instalment claims for their self-insured portion of these losses. | Четверо экспортеров предъявили в рамках третьей партии претензии, касающиеся их доли в этих потерях. |
| It should also have letters of credits, bills of lading and reports on production and losses of material. | Он должен также располагать аккредитивами, отгрузочными ведомостями и отчетами о производстве и потерях. |
| These include commercial losses from denial of service attacks, data loss through theft or corruption, and disclosure of confidential information. | Речь идет о коммерческих потерях от хакерских атак на веб-сайты, потере данных вследствие их хищения или искажения, а также о раскрытии конфиденциальной информации. |
| Several case studies were presented, including on the rice agribusiness and on post-harvest losses for African farmers. | Вниманию участников был представлен ряд тематических исследований, в том числе о работе рисовых агропредприятий и о потерях после сбора урожая в хозяйствах африканских фермеров. |
| Details of these losses are being notified in succession to the United Nations. | Подробная информация об этих потерях будет препровождена Организации Объединенных Наций позднее. |
| No cases of financial losses were reported by the Mission. | От Миссии не поступало никаких сообщений о финансовых потерях. |
| The mission saluted the performance of the Afghan National Army under exceptionally difficult circumstances and in the face of heavy losses. | Миссия высоко оценила действия Афганской национальной армии в чрезвычайно трудных условиях и при тяжелых потерях. |
| You're forgetting about German losses, which are huge. | Ты забываешь о немецких потерях, они огромны. |
| I got to tell my investors about our real losses. | И мне придется рассказать инвесторам о реальных потерях. |
| The number of national disaster databases is growing, and they now provide a more accurate picture of disaster losses and risks. | В настоящее время все большее число национальных баз данных по бедствиям позволяет получить более точное представление о потерях и рисках бедствий. |
| (a) Eritrean civilian residential and business property losses resulting from looting or other damage; | а) имущественных потерях в эритрейском гражданском жилищном фонде и материальных убытках предприятий в результате погромов и причинения иного вреда; |
| The letters refer to the material and human losses sustained by Government institutions and offices as a result of what is described as sabotage. | В этих письмах говорится о материальных и людских потерях, понесенных государственными учреждениями и ведомствами в результате акций, именуемых там диверсиями. |
| Aren't you aware of the company's losses? | Разве вы не знаете о потерях компании? |
| They asserted that their role was to assist claimants in presenting their losses in English and in accordance with the notification requirements of the Commission. | Они утверждали, что их роль заключается в том, чтобы помогать заявителям представлять информацию об их потерях на английском языке и в соответствии с требованиями, предусмотренными в уведомлениях Комиссии. |
| It would be useful if the next report could include a paragraph on the disaggregated total losses sustained during 39 years of occupation. | Было бы полезным, если бы следующий доклад включал в себя пункт с дезагрегированными данными об общих потерях, понесенных в течение 39 лет оккупации. |
| No reports of Mexican losses have been found, although at least one Mexican soldier is thought to have died. | Не было найдено ни одного рапорта о мексиканских потерях, хотя предполагается, что с мексиканской стороны погиб, по меньшей мере, один солдат. |
| The world over, over 1000 billion dollars worth of junk bonds have been debited and, one after the other, banks are declaring losses. | По всему миру списывались «бросовые» облигации (junk bonds) на общую сумму более 1000 миллиардов долларов, и банки один за другим заявляют о своих потерях. |
| I know a couple casino managers who will jump at the chance to report false losses. | Я знаю пару менеджеров казино которые будут прыгать от возможности сообщить о ложных потерях |
| It is the story of the Doctor who helped our races find common ground and the terrible losses he suffered. | Это история о Докторе, который помог нашим расам найти общий язык, и об ужасных потерях, которые он пережил. |
| I regret your losses, but you all know - | Я сожалею о ваших потерях, но вызнаете- |
| But all that evening, and next day, reports came in, one after another, of staggering losses, of the loss of half the army. | В тот же вечер и на другой день стали приходить известия о потерях неслыханных, о потере половины армии. |
| What he fails to realize is that society has, just as he does, a vested interest in considerable losses and catastrophes. | Ему не удаётся понять, что общество, в точности как и он, заинтересовано в больших потерях и катастрофах. |
| The second step would involve dealing with losses as a result of exchange rate fluctuations, perhaps by making contributions in SDRs. | Вторая мера будет касаться рассмотрения вопроса о потерях в результате колебаний валютных курсов, возможно при помощи предоставления взносов в СПР. |
| Mozambique had not forgotten the severe economic losses it had suffered in the early years of its independence as a result of the sanctions imposed against Rhodesia. | Мозамбик помнит о тяжелых экономических потерях, которые он понес в первые годы своей независимости из-за санкций, введенных против Южной Родезии. |