Yet, with people losing jobs and income, immediate economic help seems to matter more than temperature differentials 100 years from now. |
И все же, учитывая то, что люди теряют рабочие места и доходы, немедленная экономическая помощь, кажется, имеет большее значение, чем разница в температуре через 100 лет. |
The towns around us people are losing their homes their farms. |
В соседних городах люди теряют дома, фермы. |
They're losing ground, and one of them is wounded. |
Они теряют позиции, и один из них ранен. |
All countries - both developed and developing - have been losing billions of dollars in tax revenues. |
Все страны - и развитые, и развивающиеся - теряют миллиарды долларов налоговых доходов. |
But I really feel sorry for the other families that is losing their kids as we speak. |
Но мне также очень жаль другие семьи,... которые прямо сейчас теряют своих детей. |
That way, you don't need a whole army of third-worlders running around losing your socks, shrinking your sweaters. |
В таком случае, тебе не понадобится целая армия гастарбайтеров, которые носятся вокруг, теряют твои носки и портят свитера. |
With what's going on overseas... people are losing faith. |
А в свете последних событий... люди теряют веру. |
Well, I know everybody feels sorry for losing someone. |
Я знаю, что всем жалко, когда они кого-то теряют. |
Social movements were losing strength and momentum. |
Общественные движения теряют силу и становятся менее активными. |
We have noticed, however, that the pace of the work is losing its momentum. |
Однако мы отметили, что темпы работы теряют свою динамику. |
The Americans are losing a thousand boys a month to German u-boats. |
Американцы теряют тысячу парней каждый месяц из-за немецких подлодок. |
They are losing or have lost their indigenous private sector and the employment and contribution it makes to national economic development. |
Они теряют или потеряли свой местный частный сектор, а также рабочие места и тот вклад, который этот сектор вносит в национальное экономическое развитие. |
Parents are losing loved ones for no reason save for the fact of where they find themselves. |
Родители теряют своих близких только потому, что они оказались в Газе. |
They are risk-averse and more worried about failing, and hence losing their asset used as collateral. |
Они избегают риска и более обеспокоены возможностью потерпеть неудачу и поэтому теряют свои активы, используемые в качестве залога. |
Despite this, throughout Africa, Asia and South America peasants were losing access to land. |
Несмотря на это обстоятельство, повсюду в Африке, Азии и Южной Америке крестьяне теряют доступ к земле. |
Sweden returns more money for less pollution, so some stakeholders are gaining money while others are losing. |
Швеция возвращает больше денег за меньший уровень загрязнения, поэтому одни участники системы зарабатывают деньги, а другие теряют. |
Informal power structures have been losing their relevance in many societies as modernization erodes the very foundations of such power. |
Неформальные властные структуры теряют во многих обществах свое значение, поскольку новые тенденции подрывают сами основы такой власти. |
Many countries with high HIV incidence are losing their best and brightest workers - teachers, accountants, farmers and businessmen. |
Многие страны, где широко распространен ВИЧ, теряют своих лучших и самых способных работников - преподавателей, бухгалтеров, фермеров и бизнесменов. |
Most Gazans were losing faith in the future, and history had repeatedly shown that despair bred divisions and extremism. |
Большинство жителей Газы теряют надежду на будущее, и история неоднократно показывала, что отчаяние порождает раскол и экстремизм. |
Migrants are losing their jobs or struggling to set aside cash for their relatives back home. |
Мигранты теряют свои рабочие места или изо всех сил пытаются отложить наличные, чтобы отправить их домой своим родственникам. |
For example, China's labor-intensive export sectors are losing their competitive edge. |
Например, трудоемкие экспортные секторы Китая теряют свое конкурентное преимущество. |
Developing countries are losing $15 billion in tax revenues annually due to illegal logging. |
Развивающиеся страны теряют 15 миллиардов долларов в год в виде доходов от налогов из-за нелегальной вырубки леса. |
This meant that yesterday's subjects were losing their importance, practically by the day. |
Это означает, что вчерашние актуальные темы теряют свое значение, причем буквально на следующий день. |
This has serious consequences for their development prospects, as they are losing people in the most productive times of their lives. |
Это имеет серьезные последствия для их перспектив в области развития, поскольку они теряют людей в самый плодотворный период их жизни. |
In this global financial crisis, a lot of people are losing jobs. |
В условиях нынешнего глобального финансового кризиса многие люди теряют работу. |