Английский - русский
Перевод слова Long-term
Вариант перевода Прочного

Примеры в контексте "Long-term - Прочного"

Примеры: Long-term - Прочного
The long-term effort to reach lasting peace in the Middle East has failed to yield the expected results. Долгосрочные усилия, направленные на достижение прочного мира на Ближнем Востоке, не принесли ожидаемых результатов.
Above all, Croatia has progressed in ensuring domestic democratic stability and a prosperous international position as a framework for long-term development. Прежде всего Хорватия преуспела в обеспечении демократической стабильности внутри страны и прочного международного положения, которые призваны стать основой долгосрочного развития.
Therefore, we need an international environment of enduring peace as well as long-term amicable relations with our neighbours. Поэтому нам необходима международная окружающая среда прочного мира, а также долговременные дружественные отношения с нашими соседями.
Forum countries encourage all parties to continue dialogue in the search for a durable solution to the question of the territory's long-term future. Страны Форума призывают все стороны продолжать диалог в поисках прочного урегулирования вопроса о будущем территории в долгосрочном плане.
We believe that true progress on the political track is the essence of a sustainable, long-term solution. Мы считаем, что реальный прогресс на политическом направлении является залогом нахождения прочного, долгосрочного решения.
Building lasting peace is a long-term undertaking, to the success of which no effort must be spared. Установление прочного мира - это долгосрочное дело, и нельзя жалеть усилий для его успеха.
Without a continued commitment to long-term peace and security, civilian protection cannot be guaranteed. Без неизменной приверженности цели обеспечения прочного мира и безопасности невозможно гарантировать защиту гражданских лиц.
The Government also hopes to finalize, by August 2006, a comprehensive long-term peace, recovery and development plan for northern Uganda. Правительство также рассчитывает на то, что к августу 2006 года ему удастся завершить разработку всеобъемлющего плана установления прочного мира, восстановления и развития для Северной Уганды.
Without the effective participation of women, there cannot be lasting peace and long-term social stability. Без эффективного участия женщин нельзя добиться прочного мира и долгосрочной социальной стабильности.
All of these harmful and widespread threats to women and girls have long-term consequences for durable peace, security and development. Все эти пагубные и широко распространенные угрозы женщинам и девочкам имеют долговременные последствия для прочного мира, безопасности и развития.
It is clear that there can be no long-term and sustainable peace without justice. Очевидно, что без справедливого решения невозможно достичь прочного мира.
We focused on long-term measures that contribute to building the foundations of durable peace. Мы сосредоточили свое внимание на долгосрочных мерах, которые содействуют созданию основ прочного мира.
We wish to encourage all parties in Myanmar to remain committed to finding a long-term and lasting solution to the challenges facing their country. Нам хотелось бы призвать все стороны в Мьянме сохранять приверженность изысканию долгосрочного и прочного решения стоящих перед страной сложных проблем.
The work was far from complete, since consolidation of a firm and lasting peace was a long-term process. Эта работа еще далека от завершения, поскольку установление прочного и надежного мира сопряжено с решением задач на длительную перспективу.
I want to state that my Government is working diligently to establish the long-term rule of law in our country. Я хотел бы подчеркнуть, что мое правительство неустанно работает с целью добиться прочного и долговременного правопорядка в нашей стране.
Nevertheless, the possibility of satisfactory short-term results should not be confused with long-term and definitive stability and security. Тем не менее возможность положительных результатов в краткосрочной перспективе не следует путать со стабильностью и безопасностью более долговременного и прочного характера.
In order to achieve a durable solution of conflicts, long-term programmes aimed at strengthening the foundations of peace were required. С другой стороны, для прочного урегулирования конфликтов необходимы долгосрочные программы, направленные на укрепление основ мира.
The Security Council recognizes the long-term consequences of landmines and unexploded ordnance for durable peace, security and development. Совет Безопасности признает долгосрочные последствия наземных мин и неразорвавшихся боеприпасов для прочного мира, безопасности и развития.
In addition to the immediate human suffering it causes, it also has long-term consequences for lasting peace, security and development. Наряду с непосредственными страданиями людей эта проблема имеет долговременные последствия для прочного мира, безопасности и развития.
Building lasting peace is a long-term undertaking, to the success of which no effort must be spared. Строительство прочного мира рассчитано на долгосрочную перспективу, и для его успеха нельзя жалеть усилий.
We will be with you as you meet the long-term challenges to build a stronger nation and a better future. Мы будем с вами, когда вы будете решать долгосрочные задачи построения более прочного государства и лучшего будущего.
Some areas still required attention in order to ensure the successful implementation of long-term peacebuilding initiatives for sustainable peace in Burundi. Некоторые направления требуют к себе дальнейшего внимания для обеспечения успешного осуществления долгосрочных инициатив в области миростроительства в целях установления прочного мира в Бурунди.
The building of a sound STI capacity in the LDCs is a prerequisite for long-term economic growth and poverty reduction. Создание в НРС прочного потенциала НТИ является одним из предварительных условий обеспечения долговременного экономического роста и сокращения масштабов нищеты.
But we share the Secretary-General's view that a viable reconciliation process is vital for durable and long-term peace in Afghanistan. Тем не менее мы разделяем мнение Генерального секретаря, согласно которому для установления прочного и долгосрочного мира в Афганистане жизненно необходим жизнеспособный процесс примирения.
Japan remains convinced that a two-State solution achieved through sincere negotiations is the only way to achieve durable long-term peace. Япония по-прежнему убеждена в том, что решение на основе сосуществования двух государств, достигнутое в результате искренних переговоров, является единственным способом установления прочного долгосрочного мира.