Hardy was awarded the 2003 London Evening Standard Theatre Award for Outstanding Newcomer for his performances in Blood and In Arabia We'd All Be Kings performed at the Royal Court Theatre and Hampstead Theatre. |
В 2003 году Харди был награждён театральной премией London Evening Standard Theatre Award за выдающийся дебют на сцене в спектаклях по пьесам Blood и In Arabia, We'd All Be Kings, поставленных театрами Royal Court Theatre и Hampstead Theatre. |
Otto Nordenskjöld, Johan G. Andersson, Carl A. Larsen, Antarctica, or Two Years Among the Ice of the South Pole, London, Hurst & Blackett, 1905. |
Официальный веб-сайт Южной Георгии Антарктическая станция Кинг Эдуард Пойнт Otto Nordenskjöld, Johan G. Andersson, Carl A. Larsen, Antarctica, or Two Years Among the Ice of the South Pole, London, Hurst & Blackett, 1905. |
Formerly the site of RAF Manston, it was briefly known as London Manston Airport. |
Ранее носил название RAF Manston (авиабаза Королевских ВВС); также носил название Лондонский аэропорт Манстон (англ. London Manston Airport). |
The hotel is outside the Congestion Charge Zone, 500 metres from Edgware Road London Underground Station and 800 metres from Lord's Cricket Ground. |
Отель Comfort Inn Edgware Road W2 располагается за пределами зоны, в которой необходимо платить за проезд на машине, в 500 метрах от станции метро Edgware Road London и в 800 метрах от поля для игры в крикет Lord's Cricket Ground. |
For a critique of the theory that Edward II survived his imprisonment, see David Carpenter's review in the London Review of Books, and Roy Haines's biography of the King. |
Теория о том, что Эдуард II пережил своё заключение, критикуется в рецензии Дэвида Карпентера в London Review of Books и биографии короля за авторством Роя Хэйнса. |
Wilkinson's career in illustration began in 1898, when his work was first accepted by The Illustrated London News, for which he then continued to work for many years, as well as for the Illustrated Mail. |
Свою карьеру художника начал как иллюстратор в 1898 году, когда его работы были впервые приняты изданием Illustrated London News, с которым он сотрудничал много лет. |
Perhaps the most common example of such a game involves the song "London Bridge is Falling Down." |
Название студии отсылает к известной песне «London Bridge Is Falling Down». |
Wolverton works in Buckinghamshire had been established by the London and Birmingham Railway in the 1830s, and since 1862 (when all locomotive works had transferred to Crewe) had been the LNWR's carriage works. |
Мастерская в Вулвертоне в Бакингемшире была основана London and Birmingham Railway в 1830-х гг., а с 1862 года (когда производство локомотивов было переведено в Кру) стало производством пассажирских вагонов LNWR. |
The first batch of the class was constructed for the London and South Western Railway (LSWR), where they hauled heavy express trains to the south coast ports and further west to Exeter. |
Первая партия построена для London and South Western Railway (LSWR), где они использовались на магистральных линиях к портам южного побережья Англии и далее на запад в Эксетер. |
In August 1997, to fund an £80 million extension of the airport, the council issued a 30-year concession contract to a public-private partnership consortium, London Luton Airport Operations Limited, a partnership of Airport Group International (AGI) and Barclays Private Equity. |
В августе 1997 для финансирования 80 млн ф. ст. в расширение аэропорта, был заключён 30-летний контракт на управление с публичным частным консорциумом London Luton Airport Operations Limited, который возглавил Barclays Bank. |
After a break from music, during which he completed an MSc in Economics from the London School of Economics, Scott formed a band with his Goodenough College friends Alistair Watson, Andrew Morgan and Benjamin Salmon. |
После перерыва с музыкой, во время которого он завершил обучение по экономической специальности в London School of Economics, он сформировал группу с его друзьями по колледжу Goodenough Алистером Уотсоном и Эндрю Морганом. |
New York: Ace Books, 1963, Paperback (Ace Double F-185 bound with The Five Gold Bands) London: Dennis Dobson, 1965, Hardback (first separate edition) Colors of all Dragon breeds, p92-3. |
New York: Ace Books, 1963, Paperback (Ace Double F-185 вместе с Пять золотых браслетов) London: Dennis Dobson, 1965, Hardback (первое отдельное издание) Underwood, Tim. |
At the end of the 17th century, The London Gazette published news about wars in Spain as well as the marriage of the Queen of Spain. |
В конце 17-го века The London Gazette публиковала новости о войнах в Испании, а также о браке королевы Испании. |
BL8000-03A; Condition 0 (new); Steel; Automatic; new; with papers; Location: United Kingdom, London; 39mm; In the Eco-Drive design the primary power source is a solar cell located behind the translucent face... |
BL8000-03A; Состояние. 0 (новый); сталь; автоматические; новый; с бумагами; Место стоянки: Великобритания, London; 39mm; In the Eco-Drive design the primary power source is a solar cell located behind the translucent face... |
"Blue Jean" (alternate version for MTV), recorded at The Wag Club, Soho, London This has to be activated during the Easter egg Jazzin' For Blue Jean video. |
Blue Jean (Alternate Version for MTV), recorded at The Wag Club, Soho, London Видео должно быть активировано, во время активации пасхального яица «Jazzin' For Blue Jean». |
Lady Jeanne Campbell reported back to The London Evening Standard: "Jacqueline Kennedy has given the American people... one thing they have always lacked: Majesty." |
Леди Джин Кэмпбелл сказала позже The London Evening Standard: «Жаклин Кеннеди дала американскому народу... одну вещь, в которой они всегда испытывали недостаток: величественность». |
The songs "First Night Back in London" and "Cool Confusion" that were discarded from the album appeared in 1982 as B-sides to the album's singles. |
Песни «First Night Back in London» и «Cool Confusion», которые были исключены из альбома, появились в 1982 году как би-сайды для синглов альбома. |
Soon she was working with Dan Greenpeace on his 'All City Show' radio show on XFM London, an experience that led Summers to buy her first MPC which was installed at the cupboard of her shared flat. |
Работа с Дэном Гринписом в его программе «All City Show» на радио XFM London стала тем опытом, который сподвиг Саммерс купить свой первый MPC, который был установлен в шкафу её съемной квартиры. |
By 1862 the company had constructed more than 400 at Millwall for companies such as the Great Western Railway and the London and North Western Railway. |
К 1862 году его компания Millwall Iron Works построила более 400 таких локомотивов для железных дорог Great Western Railway и London and North Western Railway. |
1945 Berlin British Victory Parade 1946 London Victory Parade, celebrating the victory in the Second World War. |
Лондонский парад победы (1946) (англ. London Victory Parade of 1946) - британский парад в честь победы над фашистской Германией и Японией во Второй мировой войне. |
Adele performed the song live on Adele at the BBC, which was recorded at The London Studios on 2 November 2015 and broadcast on BBC One on 20 November 2015. |
Адель впервые представила песню в программе Adele at the BBC, которая была записана 2 ноября 2015 года в студии The London Studios и вышла в эфир на BBC One 20 ноября. |
Indie London praised the album, and went on to call it"... a masterful debut and one which you mustn't allow to pass you by." |
Портал Indie London высоко оценил альбом, назвав его: «... мастерским дебютом и записью, которая не должна пройти мимо вас». |
Shapiro was a member of the Unification Church and a graduate of its Unification Theological Seminary, as well as the London Film School and the University of Colorado. |
Шапиро был членом Церкви объединения и выпускником Теологической семинарии объединения, а также выпускником Колорадский университет и Лондонской школы кино (англ. London Film School). |
Monographs Nihil Unbound: Enlightenment and Extinction (London: Palgrave Macmillan, 2007) Articles "Wandering Abstraction." |
Оригинальные работы Nihil Unbound: Enlightenment and Extinction (London: Palgrave Macmillan, 2007) Переводы Ален Бадью, Святой Павел. |
Threshold was distributed by Decca Records in the UK and by London Records. in the United States. |
Распространением продукции Threshold Records в Великобритании занимался лейбл Decca Records, а в США - London Records. |