It was quickly followed by the London and Brighton Railway (September 1841), and the South Eastern Railway (formerly the South Eastern and Dover Railway) in February 1844. |
Вскоре появилась London and Brighton Railway (сентябрь 1841), и South Eastern Railway (в то время называвшаяся South Eastern and Dover Railway) в феврале 1844. |
Instead, Hogarth proceeded to create the engravings himself and announced the publication of the prints, along with that of Beer Street and Gin Lane, in the London Evening Post over three days from 14-16 February 1751. |
Вместо этого Хогарт сам выполнил гравюры и давал объявления об их публикации (вместе с «Пивной улицей» и «Переулком джина») в London Evening Post в течение трёх дней, с 14 по 16 февраля 1751 года. |
The Warrant for the GC (along with that of the George Medal), dated 24 September 1940, was published in The London Gazette on 31 January 1941. |
Декрет о кресте Георга и медали Георга, датированный 24 января 1941 года, был опубликован в London Gazette 31 января 1941 года. |
Dirt was recorded at Eldorado Recording Studio in Burbank, California, London Bridge Studio in Seattle, and One on One Studios in Los Angeles from April to July 1992. |
Dirt был записан в «Eldorado Recording Studio», Калифорния, «London Bridge Studio», Сиэтл и «One on One Studios», Лос-Анджелес, с марта по май 1992 года. |
Baker, E.C.R. Ace of Aces: The Story of Squadron Leader Pat Pattle, greatest fighter ace of the R.A.F. London: William Kimber, 1965. |
Список лётчиков-асов Второй мировой войны Великобритания во Второй мировой войне Вакёг, E.C.R. Ace of Aces: The Story of Squadron Leader Pat Pattle, greatest fighter ace of the R.A.F. London: William Kimber, 1965. |
The London name was also used by British Decca in the UK market for releases taken from American labels which British Decca licensed, such as Imperial, Chess, Dot, Atlantic, Specialty and Sun, and the first two UK releases from Motown. |
Все пластинки британской Decca Records выходили в США под маркой London Records; в свою очередь, в самой Великобритании Decca под маркой London Records выпускала по лицензии американские пластинки лейблов Imperial, Chess, Dot, Atlantic, Specialty и Sun. |
Spragge was in command of the Red Squadron on the London in the Battle of Solebay in 1672 and of the Blue Squadron on the new Prince Royal of 100 cannon in the double Battle of Schooneveld of 1673. |
Спрэгг командовал Красной эскадрой на London в сражении при Солебее в 1672 году и Синей эскадрой на новом Prince Royal (100 пушек) в двойном сражении при Схооневелте в 1673 году. |
Apple Records issued the single, which was credited to "Radha Krishna Temple (London)", on 22 August 1969 in the United States (as Apple 1810) and on 29 August in the United Kingdom (as Apple 15). |
Apple Records издал сингл (исполнителем которого была указана группа Radha Krishna Temple (London)) 22 августа 1969 года в США (Apple 1810) и 29 августа в Великобритании (Apple 15). |
The principal routes were the West Coast Main Line and the Midland Main Line, which had been the main routes of the two largest constituent companies, the London and North Western Railway and the Midland Railway respectively. |
Основными маршрутами были West Coast Main Line и Midland Main Line, которые были главными маршрутами двух крупнейших составляющих компаний, London and North Western Railway и Midland Railway соответственно. |
It was featured in the band's live DVDs: The Poison: Live at Brixton, Rock am Ring 2006, Scream Aim Fire: Live at London Alexandria and Live From Brixton: Chapter Two. |
Песня неоднократно переиздавалась на различных сборниках и DVD таких, например как:The Poison: Live at Brixton, Rock am Ring 2006, и Scream Aim Fire: Live at London Alexandria. |
In 1698 and 1699, The London Gazette reported on the Papists; (a disagreement between the Emperor and the Pope in 1698 and the appointment of the Great Inquisitor in Spain in 1699). |
В 1698 и 1699 годах The London Gazette сообщала о Папистах; (разногласия между Королем и Папой в 1698 году и назначение Великого инквизитора в Испании в 1699 году). |
The Regulations do not require the court to approve the advertisement to be placed in the London Gazette and a newspaper pursuant to para. 26 (7) of Schedule 2 to the Regulations. |
Согласно Положению от суда не требуется одобрения сообщения, которое должно быть опубликовано в издании London Gazette и в какой-либо иной газете на основании пункта 26(7) приложения 2 к Положению. |
The London and North Eastern Railway (LNER) was the second largest (after LMS) of the "Big Four" railway companies created by the Railways Act 1921 in Britain. |
Железная дорога Лондона и Северо-Востока (англ. London and North Eastern Railway, LNER) - вторая по размерам компания «Большой Четверки» железнодорожных компаний, созданных объединением всех остальных компаний Великобритании по Железнодорожному Акту Парламента 1921 года. |
She earned a BA in accounting from London Guildhall University and an MBA from the International University of Europe in Watford. |
Она получила степень бакалавра в области бухгалтерского учёта в лондонском университете London Guildhall University, а также степень MBA в Международном европейском университете в Уотфорде. |
He was a principle organiser of the 1898 Exhibition of Australian Art in London, the first major exhibition of Australian art internationally. |
Также был был главным организатором Выставки австралийского искусства (Exhibition of Australian Art in London) 1898 года в Лондоне - первой крупной международной выставки австралийского искусства. |
Thanks a lot to the sponsors of the conference, the London Internet Exchange (LINX) and the University of Salford, for making it possible to offer this conference free for all! |
Особая благодарность спонсорам конференции, а именно London Internet Exchange (LINX) и University of Salford, благодаря которым стало возможно провести её бесплатно для всех участников! |
By virtue of holding these offices OPSI publishes, through HMSO, the London Gazette, Edinburgh Gazette, Belfast Gazette and all legislation in the United Kingdom, including Acts of Parliament, Acts of the Scottish Parliament and Statutory Instruments. |
OPSI через HMSO издаёт официальные газеты правительства Соединённого Королевства The London Gazette, Edinburgh Gazette и Belfast Gazette, а также все законодательные акты Великобритании, в том числе акты британского и шотландского парламентов и нормативные акты. |
A73350; Steel; Quartz; with box; with papers; Location: United Kingdom, London; Model No: A73350 Quote Ref: BR-8829S RRP: £Discontinued model Condition: 10/10 Age: August 2000 Box:... |
A73350; сталь; кварцевые; оригинальная упаковка(коробка) для часов; с бумагами; Место стоянки: Великобритания, London; Model No: A73350 Quote Ref: BR-8829S RRP: ЈDiscontinued model Condition: 10/10 Age: August 2000 Box:... |
The track listing on the compact disc version of the album mislabeled "I Want You So Bad I Can't Breathe" by OK Go as "I Want You So Bad" and "Understand" by Darrelle London as "Understood". |
На обложке компакт-диска альбома изменены название некоторых треков: «I Want You So Bad» вместо «I Want You So Bad I Can't Breathe» (в исполнении группы OK Go) и «Understood» вместо «Understand» (в исполнении Darrelle London). |
Smaller workshop facilities were also transferred to the LMS by other constituent companies, including at Barrow-in-Furness (Furness Railway), Bow (North London Railway), Kilmarnock (Glasgow and South Western Railway) and Inverness (Highland Railway). |
Ещё несколько небольших мастерских также стали частью LMS, в том числе в Барроу-ин-Фернесс (Furness Railway), Боу (North London Railway), Килмарнок (Glasgow and South Western Railway) и Инвернесс (Highland Railway). |
October (approx.) - Installation of the first water troughs for steam locomotives to pick up water at speed, by the London and North Western Railway at Mochdre, Conwy, on its North Wales Coast (or Chester and Holyhead) line. |
Октябрь - установлены первые водяные желобы для паровозов способных производить набор воды в движении en:Track pan на дороге London and North Western Railway (en) вблизи деревни Mochdre и на дороге Chester and Holyhead Railway (en). |
Official site of the St. Pancras Renaissance London Hotel Official site of the St Pancras Chambers by Manhattan Loft Corporation Photos of the hotel before the revamp on Urban75 |
Официальный сайт St. Pancras Renaissance London Hotel Официальный сайт апартаментов Сент-Панкрас Фотографии гостиницы до реконструкции на Urban75 |
London: Marshall Editions. |
London: Marshall Editions.: Маршалловы издания Лондоне. |
Still Here, London, 1984. |
Воспоминания, London, 1984. |
London House Hotel is located within the Congestion Charge zone. |
Отель London House находится в пределах зоны, в которой взимается сбор за въезд в центр города. |