Okay, that is officially my last "Paul Anka, the person, is living in your house" joke. |
Ладно, заявляю, что больше не будет шуток типа "Пол Анка - человек разумный, живущий в твоем доме" |
Because what happens if by using your powers to help this person, you accidentally reveal to the rest of the world that there's a new species living amongst them? |
Что произойдет, когда используя свои силы спасти ее, ты случайно откроешь остальному миру новый вид, живущий среди них? |
Maybe one day someone living in the future will find the information, and use the wormhole time machine to come back to my party, proving that time travel will one day be possible. |
Возможно, в один прекрасный день кто-либо, живущий в будущем, найдет эту информацию и использует машину времени с пространственно-временными тоннелями, чтобы прийти на мою вечеринку, тем самым доказав, что путешествия во времени стали реальностью. |
A 30-year-old Interahamwe combatant living in the area of Bukavu described the situation in a taped interview with a United Nations officer in early 2002. |
Тридцатилетний боец группы интерахамве, живущий в районе Букаву, следующим образом описал сложившуюся ситуацию в интервью, записанном на магнитофонную ленту сотрудником Организации Объединенных Наций в начале 2002 года: |
Similarly, if a Malian national living abroad lodged a complaint with the Malian consulate, consular officials were obliged to give him or her a hearing and submit a complaint to the local authorities. |
И наоборот, если выходец из Мали, живущий за рубежом, придет с жалобой в консульское представительство Мали, его должны выслушать и передать его жалобу местным официальным лицам. |
It is also a language not spoken in the native country of the person referred to, i.e., an English speaker living in Spain can say that Spanish is a foreign language to him or her. |
Это также и язык, на котором не говорят в стране происхождения индивида, например, носитель английского, живущий в Испании, может сказать, что испанский язык - это иностранный язык для него или её. |
Someone living in extreme poverty is not, it seems, a free individual: he is not in a position to exercise his public and individual freedoms. |
Человек, живущий в условиях крайней нищеты, как представляется, не может быть свободной личностью, поскольку он не в состоянии пользоваться своими гражданскими и индивидуальными свободами. |
When parental authority is exercised separately, the parent who is not living with the child does not forfeit the right to associate with the child, and he/she maintains his/her obligations, particularly to provide financial support in the broadest sense of the term. |
Когда родительские функции осуществляются раздельно, родитель, не живущий вместе с ребенком, не теряет права на общение с ним, и за ним/нею сохраняются его/ее обязанности, в частности по оказанию финансовой поддержки в самом широком смысле этого слова. |
In one instance, a farmer living near the Ubangi River, 20 km from Gbadolite, explained to a member of the Panel how he is dependent on the coffee dealers for the supply of the bags imposed by the coffee collectors. |
В одном случае фермер, живущий вблизи реки Убанги в 20 км от Гбадолите, объяснил членам Группы, что он оказался в полной зависимости от посредников по продаже кофе, поскольку они поставляют мешки, навязываемые сборщиками кофе. |
The Committee notes the statement of the State party's delegation that any former citizen of the Soviet Union living in the country can exchange their old Soviet passports for new Russian Federation ones without any difficulty. |
Комитет принимает к сведению заявление делегации государства-участника о том, что любой бывший гражданин Советского Союза, живущий в стране, без каких-либо затруднений может обменять свой старый советский паспорт на новый паспорт Российской Федерации. |
China affirmed that the right to self-determination was an important and inalienable right, and that all peoples living under foreign occupation had the right to fight for their sovereignty, independence and dignity. |
Китай заявляет, что право на самоопределение является важным и неотъемлемым правом и что любой народ, живущий под иностранной оккупацией, имеет право бороться за свой суверенитет, независимость и достоинство. |
Religion has convinced people that there's an invisible man...! ...living in the sky, who watches everything you do every minute of every day! |
Регилия убеждает людей, что существует невидимый человек... живущий на небе, который наблюдает за тобой... каждую минуту каждый день! |
"By the power of truth, I, while living, have conquered the universe." |
"Силой правды я, живущий, стал господином вселенной." |
You thought one fat old man living on the North Pole was making toys for every child to be carried in one bag, one sleigh, in one night? |
Ты правда думал, что один толстый старик, живущий на Северном Полюсе, делал игрушки для каждого ребенка на земле, чтобы в одном мешке на одних санях развезти их за одну ночь? |
I guess I thought that because he's a human being living on the street like an animal that you would want to help, but I see now that - that you have no interest! |
Я надеялась, что поскольку он человек, живущий на улице как животное, то вы захотите помочь ему, но знаете что я вижу - вам все равно! |
Urban poverty is also a significant problem, since one out of four of the world's urban population is living below the poverty line, during a time when the world is facing unprecedented growth of urban population, mainly in the developing world. |
Нищета в городах также является одной из важных проблем, поскольку каждый четвертый человек в мире, живущий в городе, находится за чертой бедности, и это происходит в то время, когда мир сталкивается с беспрецедентным ростом городского населения, особенно в развивающихся странах. |
Living a life of adventure and doing things that really matter. |
Я, настоящий шпион, ну знаешь, живущий с приключениями, и делающий вещи, которые реально чего-то стоят. |
It was Eugène Green's The Living World. |
"Живущий мир" Эжена Грина. |
Living by his own rules, unafraid of anything, anyone. |
Живущий по своим правилам, не боящийся ничего и никого. |
You think the guy living next door to the son of sam knew he was living next door to the son of sam? |
Ты думаешь, парень, живущий по соседству с сыном Сэма, знал, что он живет рядом с сыном Сэма? |
Living in the moment, free from everybody's expectations. |
Живущий в данный момент, свободный от всех ожиданий. |
Voter turnout was 50.2%. The Progressive Alliance was a coalition of the National Democratic Congress, the National Convention Party and Every Ghanaian Living Everywhere. |
Явка составила 50,2 %. Прогрессивный альянс был коалицией следующих партий: Национальный демократический конгресс, Партия национальной конвенции и партии «Каждый ганиец, живущий везде». |
What is every living person afraid of? |
Чего боится любой живущий? |
What is every living person afraid of? |
Чего боиться любой живущий? |
And-and-and what about me living in this house? |
А я, живущий здесь? |