Английский - русский
Перевод слова Living
Вариант перевода Живущий

Примеры в контексте "Living - Живущий"

Примеры: Living - Живущий
A grown man living in abject squalor. Взрослый мужчина, живущий как животное.
And judges tend to like that better Than guys living under the library. А суду это, как правило, нравиться больше, чем парень, живущий под библиотекой.
It's about my dad... a man living one life, dreaming another. Она о моем отце... человеке живущий одной жизнью и мечтающий о другой.
Agrestic, a community living in fear. Агрестик - целый район, живущий в страхе.
Single art dealer living in constant state of organized chaos. Одинокий торговец произведениями искусства Живущий в состоянии постоянного организованного хаоса.
I mean, is there anyone else living in the house with you right now. Я имею в виду, кто-нибудь живущий в доме с вами сейчас.
You can say what you want about me, but the truth is, the only spoiled brat living off his parents here is you. Ты можешь говорить обо мне что угодно, но правда в том, единственный испорченный ребенок живущий здесь за счет родителей это ты.
You're just a playboy living off Harry Selfridge's expense account, if he's got anything left after that auction. Вы просто плейбой, живущий за счёт Гарри Сэлфриджа, если у него ещё осталось что-то после аукциона.
That is, a person living in a house was an owner, not a tenant. То есть человек, живущий в доме - хозяин, а не его арендатор.
Greff is known for his 2009 single "Ça m'énerve", in which he portrays a German dandy living in Paris. Получил известность в 2009 году благодаря синглу «Ca m'énerve» («Меня бесит»), в котором описывается немецкий денди живущий в Париже.
The usual seaside small town living from a season till a season. Обычный приморский городок, живущий от сезона до сезона.
The video portrays a young boy living in the poverty stricken town of Oildale, California. Героем видео является мальчик, живущий в неблагополучном городке Oildale в штате Калифорния.
So it couldn't have been him, which leaves only one other person living in this house. Так что это не мог быть он, значит, остается только один человек, живущий в этом доме.
The living spouse would then stay celibate for the rest of his or her life, but the tradition is not currently legally binding. Живущий супруг или супруга могут хранить обет безбрачия всю оставшуюся жизнь, но данная традиция в настоящее время не является узаконенной.
And in my important actual consulting expertise business, the phrase "closest living relative" can mean only one thing... И в моем важном экспертно-консультирующем деле фраза "ближайший ныне живущий родственник" может означать только одно...
If you're an American living in the US, they have to seek permission from a court, but they always get it. Если вы американец, живущий в Америке, им необходимо разрешение суда, но они его всегда получат.
And me, ex-soldier, living on the Boulevard Haussmann, Вот я, бывший солдат, живущий на Бульваре Османа,
But... The police knows that the person living with you isn't Matsushima Reiji. Однако... полиция знает, что человек, живущий с вами, Асахи-сан, - не Мацусима Рэйдзи!
It's some retired millionaire living off his golden parachute. Миллионер на покое, живущий за счет увольнительной выплаты.
Yes, you're fine as long as you have a buffer living with you to distract from your marital problems. Да, вы в порядке, пока у вас есть буфер, живущий вместе с вами, чтобы отвлекать от ваших семейных проблем.
You know, I can think of at least six known offensive odors that I would rather smell than what's living in your car. Знаешь, я могу вспомнить как минимум шесть известных противных запахов которые я буду нюхать с бОльшим удовольствием, нежели запах, живущий в твоей машине.
Let's make this about the man who's living in a garage treating my mom for cancer. Будем смотреть на это так: человек, живущий в гараже будет лечить мою маму от рака.
I'd imagine nearly everyone living on the reservation. ѕочти каждый, живущий в резервации.
Our people, who are living under extremely harsh conditions that amount to a humanitarian crisis, have deep feelings of gratitude for all those parties. Наш народ, живущий в крайне тяжелых условиях, граничащих с гуманитарным кризисом, испытывает глубокую благодарность ко всем этим сторонам.
In addition, each person living in an environment with the highest levels of suspended PM loses an estimated four years of life over a mean lifetime. Кроме того, каждый человек, живущий в районе, где уровень взвешенных ТЧ в воздухе особенно высок, теряет, согласно проведенным оценкам, четыре года относительно средней продолжительности жизни.