A grown man living in abject squalor. |
Взрослый мужчина, живущий как животное. |
And judges tend to like that better Than guys living under the library. |
А суду это, как правило, нравиться больше, чем парень, живущий под библиотекой. |
It's about my dad... a man living one life, dreaming another. |
Она о моем отце... человеке живущий одной жизнью и мечтающий о другой. |
Agrestic, a community living in fear. |
Агрестик - целый район, живущий в страхе. |
Single art dealer living in constant state of organized chaos. |
Одинокий торговец произведениями искусства Живущий в состоянии постоянного организованного хаоса. |
I mean, is there anyone else living in the house with you right now. |
Я имею в виду, кто-нибудь живущий в доме с вами сейчас. |
You can say what you want about me, but the truth is, the only spoiled brat living off his parents here is you. |
Ты можешь говорить обо мне что угодно, но правда в том, единственный испорченный ребенок живущий здесь за счет родителей это ты. |
You're just a playboy living off Harry Selfridge's expense account, if he's got anything left after that auction. |
Вы просто плейбой, живущий за счёт Гарри Сэлфриджа, если у него ещё осталось что-то после аукциона. |
That is, a person living in a house was an owner, not a tenant. |
То есть человек, живущий в доме - хозяин, а не его арендатор. |
Greff is known for his 2009 single "Ça m'énerve", in which he portrays a German dandy living in Paris. |
Получил известность в 2009 году благодаря синглу «Ca m'énerve» («Меня бесит»), в котором описывается немецкий денди живущий в Париже. |
The usual seaside small town living from a season till a season. |
Обычный приморский городок, живущий от сезона до сезона. |
The video portrays a young boy living in the poverty stricken town of Oildale, California. |
Героем видео является мальчик, живущий в неблагополучном городке Oildale в штате Калифорния. |
So it couldn't have been him, which leaves only one other person living in this house. |
Так что это не мог быть он, значит, остается только один человек, живущий в этом доме. |
The living spouse would then stay celibate for the rest of his or her life, but the tradition is not currently legally binding. |
Живущий супруг или супруга могут хранить обет безбрачия всю оставшуюся жизнь, но данная традиция в настоящее время не является узаконенной. |
And in my important actual consulting expertise business, the phrase "closest living relative" can mean only one thing... |
И в моем важном экспертно-консультирующем деле фраза "ближайший ныне живущий родственник" может означать только одно... |
If you're an American living in the US, they have to seek permission from a court, but they always get it. |
Если вы американец, живущий в Америке, им необходимо разрешение суда, но они его всегда получат. |
And me, ex-soldier, living on the Boulevard Haussmann, |
Вот я, бывший солдат, живущий на Бульваре Османа, |
But... The police knows that the person living with you isn't Matsushima Reiji. |
Однако... полиция знает, что человек, живущий с вами, Асахи-сан, - не Мацусима Рэйдзи! |
It's some retired millionaire living off his golden parachute. |
Миллионер на покое, живущий за счет увольнительной выплаты. |
Yes, you're fine as long as you have a buffer living with you to distract from your marital problems. |
Да, вы в порядке, пока у вас есть буфер, живущий вместе с вами, чтобы отвлекать от ваших семейных проблем. |
You know, I can think of at least six known offensive odors that I would rather smell than what's living in your car. |
Знаешь, я могу вспомнить как минимум шесть известных противных запахов которые я буду нюхать с бОльшим удовольствием, нежели запах, живущий в твоей машине. |
Let's make this about the man who's living in a garage treating my mom for cancer. |
Будем смотреть на это так: человек, живущий в гараже будет лечить мою маму от рака. |
I'd imagine nearly everyone living on the reservation. |
ѕочти каждый, живущий в резервации. |
Our people, who are living under extremely harsh conditions that amount to a humanitarian crisis, have deep feelings of gratitude for all those parties. |
Наш народ, живущий в крайне тяжелых условиях, граничащих с гуманитарным кризисом, испытывает глубокую благодарность ко всем этим сторонам. |
In addition, each person living in an environment with the highest levels of suspended PM loses an estimated four years of life over a mean lifetime. |
Кроме того, каждый человек, живущий в районе, где уровень взвешенных ТЧ в воздухе особенно высок, теряет, согласно проведенным оценкам, четыре года относительно средней продолжительности жизни. |