Английский - русский
Перевод слова Listing
Вариант перевода Перечня

Примеры в контексте "Listing - Перечня"

Примеры: Listing - Перечня
At least one State needing judicial orders based on criminal standards has reported that it was unable to freeze the assets of a listed party because its courts required additional evidence, apart from the fact of the UN listing. По меньшей мере одно государство, нуждающееся в судебном решении на основе уголовных стандартов, сообщило, что не смогло заблокировать активы указанной в перечне стороны, поскольку его суды требовали дополнительных доказательств, несмотря на наличие перечня Организации Объединенных Наций.
It was important that the Coordinator's paper should not be a mere undifferentiated listing of all the proposals that had been made; that purpose was already served by the annexes to the Group's report. Важно, чтобы документ Координатора не выступал в качестве сугубо недифференцированного перечня всех внесенных предложений; этой цели уже служат приложения к докладу Группы.
The International Covenant on Civil and Political Rights addresses limitations and exceptions either with a similar ordre public provision or a specific listing of exceptions. В Международном пакте о гражданских и политических правах ограничения и изъятия либо допускаются либо на основании аналогичного положения о публичном порядке, либо в форме конкретного перечня изъятий.
The new format report will provide Member States more information on the attainment of expected results, rather than just a quantitative listing of outputs delivered, as has been the case in the past. Новый формат доклада обеспечит получение государствами-членами большей информации о достижении ожидаемых результатов, а не просто количественного перечня выполненных мероприятий, как это было в прошлом.
In view of the foregoing, the Inspectors have decided to postpone any decision on the preliminary listing for 2004 until this review has been completed and its strategic framework adopted. З. С учетом вышеизложенного инспекторы постановили отложить принятие любого решения относительно предварительного перечня на 2004 год до завершения этого анализа и принятия стратегических рамок.
With regard to the major components enumerated in table 2 of the report, several delegations reiterated that there was no legislative basis for that listing of components. Что касается основных компонентов, перечисленных в таблице 2 данного доклада, то несколько делегаций вновь заявили, что нет никакой законодательной основы для такого перечня компонентов.
Regarding the listing of examples of situations that constituted peacebuilding, it was noted that attempts to exemplify it would complicate the issue further. Что касается перечня примеров ситуаций, которые могли бы составлять миростроительство, то было отмечено, что попытки приведения примеров еще больше осложнили бы этот вопрос.
This also would allow the Unit, in deciding on its annual programme of work, to take account of the views expressed by Member States regarding the indicative listing of reports, as well as the budget estimates actually approved. Это также позволило бы Группе учитывать при принятии решения относительно своей ежегодной программы работы мнения, высказанные государствами-членами в отношении ориентировочного перечня докладов, а также фактически утвержденный объем бюджетной сметы.
With regard to the approach to weapons of a nature to cause superfluous injury, New Zealand supported option 3, which had the merit of avoiding a precise listing and had stood the test of time. Что касается подхода к видам оружия такого характера, которые вызывают чрезмерные повреждения, то Новая Зеландия поддерживает вариант 3, преимущество которого заключается в отсутствии точного перечня и который выдержал испытание временем.
As you may realize in the listing of issues presented by the Government of Angola, this question is particularly serious because it shows a clear tendency towards paralysis in the implementation of the Lusaka Protocol and prompts us to request that the Security Council take most urgent action. Как Вы, возможно, поняли из перечня проблем, поднятых правительством Анголы, этот момент является особенно серьезным, поскольку он отражает явное стремление парализовать процесс осуществления Лусакского протокола и заставляет нас просить Совет Безопасности принять самые незамедлительные меры.
With respect to the listing of potential reports for 2001 and beyond, he asked what JIU intended to do with respect to the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS). Что касается перечня возможных докладов на 2001 год и последующий период, то оратора интересует вопрос о том, что ОИГ намерена осуществить в связи с Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИД (ЮНАИДС).
That concern arises from the fact that the recommendation of the Ombudsperson to retain the listing, once reported and discussed with the Committee, ends the consideration of that specific de-listing petition. Эта обеспокоенность связана с тем, что если Омбудсмен рекомендует сохранить позицию в перечне, то после доведения этой рекомендации до сведения Комитета и ее обсуждения рассмотрение соответствующего заявления об исключении из перечня заканчивается.
Secondly, on the handling of domestic violence cases, a mechanism has been put in place since October 2008 to enable expedited listing of suitable domestic violence cases. Во-вторых, в октябре 2008 года в целях рассмотрения дел о насилии в семье был введен в действие механизм, позволяющий ускорить составление перечня соответствующих дел.
Pakistan publishes the names of listed individuals and entities in its official gazette after each United Nations listing, and this publication authorizes and requires that any assets of the listed parties be frozen. Пакистан публикует фамилии и названия включенных в Перечень частных лиц и организаций в официальных ведомостях после каждого обновления Перечня Организации Объединенных Наций, и факт такой публикации означает, что любые активы фигурирующих в Перечне сторон могут и должны замораживаться.
After their listing, Sayadi and Vinck sued in Belgium, asking the Government to seek their de-list by the United Nations and the European Union. После их включения в Перечень Сайяди и Винк возбудили иск в Бельгии, требуя от правительства добиваться того, чтобы Организация Объединенных Наций и Европейский союз исключили их из Перечня.
A group of experts on explosives was also created by the Council in resolution 724 C of 17 July 1959 to deal with the listing and harmonizing of the packing of explosives. Своей резолюцией 724 C от 17 июля 1959 года Совет создал также Группу экспертов по взрывчатым веществам для составления перечня и унификации упаковки взрывчатых веществ.
He encouraged the Committee to proceed resolutely in its delicate and important tasks, such as the revision of its procedures for listing and de-listing of individuals and associations. Он призывает Комитет уверенно продолжать решение стоящих перед ним сложных и важных задач, таких, как пересмотр процедур включения в перечень и исключения из перечня частных лиц и ассоциаций.
Yet another proposal was made to include a generic word rather than listing the various forms of recourse that could be made against the award given the risk that such a list might not be comprehensive. Вместе с тем было также внесено другое предложение о включении общего по смыслу слова вместо перечисления различных возможных форм обращений к суду, направленных против арбитражного решения, учитывая риск возможного неполного охвата такого перечня.
The educational material collected in connection with the listing should be maintained at the Centre for Human Rights and made available upon request to interested parties. Учебные материалы, собранные в связи с подготовкой перечня, должны храниться в Центре по правам человека и выдаваться заинтересованным сторонам при наличии соответствующего запроса.
We once again stress that particular attention should be given to the consideration of cases whose continued listing may no longer be appropriate, with a view to removing those names from the list. Мы вновь подчеркиваем, что особое внимание следует уделять рассмотрению тех случаев, когда сохранение имен и названий в перечне уже не оправдано, с целью исключения их из перечня.
What measures has the State party taken to establish a comprehensive listing of all places of detention, including places for detention of aliens? Какие меры были приняты государством-участником по составлению исчерпывающего перечня всех мест содержания под стражей, включая места для заключенных-иностранцев?
To this end, both Canada and the United States of America volunteered to assist Secretariat staff with a preliminary listing for communications, airfield support, well drilling and water treatment plant equipment. В этой связи Канада и Соединенные Штаты Америки вызвались помочь персоналу Секретариата с составлением первоначального перечня аппаратуры связи, аэродромного оснащения, бурильного оборудования и водоочистных установок.
Further, the actual effectiveness of the listing created pursuant to resolution 1267 (1999) in targeting appropriate persons for sanctions is far from proven. Кроме того, действительная эффективность составления на основании резолюции 1267 (1999) перечня соответствующих лиц, в отношении которых должны применяться санкции, далеко не доказана.
Its members suggest allowing more time to see how those individuals who may be eligible for dual listing react to the splitting of the List and recommend a regular system of appraisal. Его члены предлагают подождать, с тем чтобы увидеть, каким образом те лица, которые могут быть включенными в оба перечня, прореагируют на разделение нынешнего Перечня, и рекомендуют применять систему регулярной оценки.
The Advocate General's opinion focuses its analysis on the "standard of review", i.e., the level of scrutiny that the European courts should provide with respect to the implementation by the European Union of Security Council listing decisions. В своем заключении Генеральный адвокат уделил основное внимание «стандарту обзора», т.е. тому, насколько глубоко европейские суды должны анализировать процесс осуществления Европейским союзом решений Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, касающихся перечня.