Английский - русский
Перевод слова Listing
Вариант перевода Перечня

Примеры в контексте "Listing - Перечня"

Примеры: Listing - Перечня
The positive list approach consists in listing those sectors and modes of supply to whose liberalization countries commit themselves. Подход на основе позитивного списка заключается в составлении перечня тех секторов и способов поставки, по которым страны берут на себя обязательства относительно их либерализации.
The Administration started by listing the actions considered to be immediately necessary. Администрация начала с составления перечня мер, которые она рассматривает в качестве неотложных.
3.3.1 Assess database software packages for listing investment projects 3.3.1 Оценка пакетов программного обеспечения для базы данных в целях составления перечня инвестиционных проектов
Fact sheets on listing, updating the List and standard form for submissions Фактологические бюллетени, посвященные процессу включения в перечень, обновление перечня и типовая форма для представления материалов
This resulted in substantial amendments to the sections on listing, de-listing, and reviewing the Committee's Al-Qaida Sanctions List of individuals and entities subject to sanctions measures. В результате существенные изменения были внесены в разделы, касающиеся включения в перечень и исключения из него, а также обзора санкционного перечня в отношении «Аль-Каиды», включающего лиц и организации, на которые распространяются предусмотренные санкциями меры.
In its resolution 1735 (2006), the Security Council also encouraged the removal of names that no longer met the listing criteria. В своей резолюции 1735 (2006) Совет Безопасности также предложил исключать из перечня имена и названия, которые более не отвечают критериям включения в перечень.
The Committee has made clear that de-listing will be granted only in recognition that the individual concerned no longer meets the criteria for listing. Комитет дал ясно понять, что исключение из перечня будет производиться только в знак признания того, что соответствующее лицо более не отвечает критериям для включения в перечень.
The Ombudsperson should be provided with the authority to decide whether to maintain a listing or de-list an individual or entity. Омбудсмена следует наделить полномочиями на принятие решений о сохранении позиций в перечне или исключении соответствующих лиц или организаций из перечня.
In the fourth case, involving a de-listing followed by an immediate listing, the Ombudsperson notified the listed person and his counsel. В четвертом случае, когда за исключением из перечня сразу же последовало повторное включение, Омбудсмен уведомила фигурировавшего в перечне человека и его адвоката.
It would be useful to back up the work on the country profile with a study listing the main national initiatives and arrangements for environmental monitoring and the existing environment observatories. Было бы полезно оказать содействие работе над страновыми досье путем проведения исследования с целью составления перечня тех основных инициатив и национальных механизмов наблюдения за состоянием окружающей среды и центров экологического мониторинга, которые существуют на данный момент.
Notable advances include the review of the consolidated list before 30 June 2010, an annual update, and the introduction of explanations of reasons for listing. К числу заметных достижений относятся пересмотр сводного перечня до 30 июня 2010 года, ежегодное обновление и включение графы с разъяснением причин включения в перечень.
The delegations of some countries insisted on the listing of a range of fundamental human rights and freedoms in this document. Делегации ряда стран настаивали на включении в этот документ перечня ряда основных прав и свобод человека.
In the course of the review, the Committee evaluates all available information, considers whether listing remains appropriate, and considers updating the consolidated list. В ходе этого обзора Комитет оценивает всю имеющуюся информацию, определяет, является ли все еще целесообразным их нахождение в перечне, и рассматривает возможность обновления сводного перечня.
Today, I would like to focus on the Committee established pursuant to resolution 1267, which is currently reviewing the listing and delisting process with regard to sanctions. Сегодня я хотел бы сосредоточиться на Комитете, созданном в соответствии с резолюцией 1267, который в данный момент рассматривает процесс внесения в перечень и исключения из перечня в отношении санкций.
When listing individuals, a State submits to the Committee the names of individuals and entities with varying degrees of verifying information. В контексте составления перечня лиц государство представляет Комитету имена лиц и названия организаций наряду с различными по объему идентифицирующими данными.
The Working Group will continue its examination of autonomist and integrative approaches to minority protection with a view to listing a range of options in this regard. Рабочая группа продолжит свое рассмотрение основанных на принципах автономии и интеграции подходов к защите меньшинств с целью составления перечня возможных вариантов.
The Committee is well aware of the numerous calls urging it adopt fair and clear listing and de-listing procedures for the Consolidated List. Комитет прекрасно осведомлен о многочисленных обращенных к нему настоятельных призывах разработать четкие и ясные процедуры включения и исключения из сводного перечня.
Resolution 1822 directs the Committee to provide narrative summaries of reasons for listing on its website for all entries on the List. В соответствии с резолюцией 1822 Комитет должен разместить на своем веб-сайте резюме с изложением оснований для включения в перечень в отношении всех позиций перечня.
A fourth participant suggested considering how listing and de-listing concerns could be addressed under the framework of resolution 1822 and "even beyond". Четвертый участник предложил рассмотреть вопрос о том, как вопросы включения в перечень и исключения из перечня можно решить в рамках резолюции 1822 и «даже вне ее юрисдикции».
The first steps have involved identifying those features which typically entail denials of the right to education and listing them as prohibited grounds of discrimination. Первые шаги были связаны с определением тех явлений, которые обычно влекут за собой лишение права на образование, а также подготовкой перечня этих явлений как запрещенных оснований для дискриминации.
The listing has not been revised yet, but services provided have been spelled out in an increasing number of memorandums of understanding. Пересмотр перечня обслуживаемых органов еще не проведен, однако в меморандумах о договоренности все чаще приводится список оказываемых услуг.
It has grown from listing individuals and entities to elaborating procedures for removing names from the list and applying procedures for humanitarian exceptions. Он перешел от включения в список отдельных лиц и организаций на уровень выработки процедур для исключения имен из перечня и применения исключений гуманитарного характера.
Participants also emphasized the importance of continued improvement of listing and de-listing procedures, and expressed their commitment to improve the Consolidated List. Участники также подчеркивали важность неустанного совершенствования процедур включения в перечень и исключения из перечня и говорили о своей приверженности делу совершенствования сводного перечня.
At an informal meeting, held on 14 August 2002, the Committee discussed a proposed statement by the Chairman of the Committee on its listing procedures. На неофициальном заседании, состоявшемся 14 августа 2002 года, Комитет обсудил предлагаемое заявление Председателя Комитета в отношении его процедур составления перечня.
The Committee has set up a directory with the purpose of listing offers of technical or financial assistance from both States and regional or technical organizations. Комитет создал руководство с целью представления перечня предложений относительно технической и финансовой помощи со стороны как государств, так и региональных и технических организаций.