As part of a consultative process with other oversight and coordinating bodies, the list of proposals for 2012 and the roster were shared with those bodies, which were invited to provide their comments and ratings in respect of the topics proposed. |
В рамках процесса консультаций с другими надзорными и координационными органами им были направлены перечень предложений на 2012 год и реестр, а также было предложено высказать свои замечания и расположить заявленные темы по степени приоритетности. |
This list constitutes the Special Register of Lawyers Qualified as Candidates for the Office of Judge of the Supreme Court of Justice, a register published in two national newspapers following authorization by the plenary meeting of the Council. |
На основе этого списка составляется специальный реестр юристов, кандидатуры которых могут рассматриваться на выборах судей Верховного суда; после утверждения этого списка пленумом Национального судебного совета он должен быть опубликован в двух общенациональных газетах. |
The Register must be more than just a shopping list; it must be a well prepared and substantiated document that enables the affected people to be compensated for their losses and permits the restitution of their land and properties. |
Реестр должен содержать не только перечень ущерба; это должен быть надлежащим образом подготовленный и доказательно обоснованный документ, позволяющий пострадавшим получить компенсацию ущерба и добиться реституции своих земель и имущества. |
The law aims to ensure the territory of the Republic of Latvia single voter tracking systems - the electoral register (hereinafter - Register) - establishing and regulating voter list creation. |
Закон направлен на обеспечение на территории Латвийской Республики единой системы отслеживания избирателей - избирателей (далее - реестр) - установление и регулирование создания списка избирателей. |
Pursuant to the decision on the establishment of ICAO programmes to assist States upon request during and following acts of unlawful interference, the list of expertise and the roster of experts were also communicated to Contracting States on a confidential basis. |
В соответствии с решением о разработке программ ИКАО для оказания помощи государствам по их просьбе во время совершения и после завершения актов незаконного вмешательства Договаривающимся государствам в конфиденциальном порядке были также разосланы список консультантов и реестр экспертов. |
E.g., in the Philippines, the Registry of Civil Works Contractors is maintained by the Department of Public Works and Highways, and a separate list is maintained by the Construction Industry Development Board handling licensing process. |
Например, на Филиппинах Департамент общественных работ и дорожного строительства ведет Реестр строительных подрядчиков, а Совет по развитию строительной промышленности, который контролирует процесс лицензирования, ведет отдельный список. |
(b) A list of assigned amount [issued] [transferred] into the registry as [AAUs] [PAAs], by serial number; |
Ь) список единиц установленного количества [выделенных] [переданных] в реестр в качестве [ЕУК] [ЧУК] на основании серийного номера; |
(c) A list of ERUs transferred into the registry as a result of projects under Article 6, by serial number; |
с) список ЕСВ, переданных в реестр в результате осуществления проектов по статье 6 на основании серийного номера; |
(a) Are in consultative status with the Economic and Social Council, including those on the roster through the list of the Commission on Sustainable Development; or |
а) имеют консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете, включая те из них, которые внесены в реестр по списку Комиссии по устойчивому развитию; или |
According to the complainant, this note was never delivered to him. On 25 January 1988, the Swedish Population Registry struck the complainant's name from the list of residents. |
По словам заявителя, он никогда не получал такой записки. 25 января 1988 года из списка постоянно проживающих в стране лиц, занесенных в Реестр населения Швеции, была вычеркнута фамилия заявителя. |
Once the list of successful candidates recommended by CREB is approved by OHRM senior management, it is put on the NCRE roster, from which candidates are recruited for vacant regular posts at P-2 level. |
После утверждения старшим руководством УЛР списка успешно сдавших экзамены кандидатов, рекомендованных ЦСНПЭ, они включаются в реестр НКЭ, из которого кандидаты принимаются на работу на вакантные штатные должности на уровне С2. |
It involves the placement of candidates who were deemed fully qualified for a post (placed on the recommended list) but were not selected on a roster comprising pre-approved candidates for future vacancies with similar functions and at the same level. |
Оно предполагает включение кандидатов, которые были признаны в полной мере отвечающими требованиям для объявленной должности (включены в рекомендованный список), однако не были отобраны, в реестр предварительно утвержденных кандидатов для будущих вакансий с аналогичными функциями и аналогичного класса. |
The Secretary-General has committed to placing on the roster only the number of candidates needed, plus a reserve list of 10 per cent, with the roster remaining valid for one year only. |
Генеральный секретарь обязался включать в реестр только необходимое число кандидатов плюс 10 процентов кандидатов, включенных в резерв, причем реестр будет действовать в течение только одного года. |
The selection may be made from a list of appropriately qualified professionals at the discretion of the court, it may be made by reference to a roster or rotation system or by some other means, such as the recommendation of the creditors or the debtor. |
Выбор может производиться по усмотрению суда из списка специалистов, обладающих надлежащей квалификацией, а также может осуществляться путем ссылки на реестр специалистов, или на основе ротации, или же каким-либо другим способом, например по рекомендации кредиторов или должника. |
We trust that the Register will finally be established - and very soon, because the more time passes, the harder it will be to find material evidence of damage and the harder it will be to list displaced persons and persons who have suffered serious damage. |
Мы надеемся, что реестр наконец будет создан и создан очень скоро, поскольку чем больше пройдет времени, тем тяжелее будет найти материальные доказательства ущерба и тем труднее будет составить перечень перемещенных лиц и лиц, понесших серьезный ущерб. |
There was no common roster of consultants as each division or department maintained its own list (... ECLAC in Mexico...) or there was no roster at all (... ECLAC in Santiago...) (para. 652 (a)). |
Не было общего реестра консультантов: каждый отдел или управление вели свой собственный перечень (... Отделение ЭКЛАК в Мексике) или же реестр вовсе отсутствовал (... Отделение ЭКЛАК в Сантьяго)... (пункт 652(а)). |
(a) There was no common roster of consultants as each division or department maintained its own list (Office of Human Resources Management, ECE, UNCTAD), or there was no roster at all (UNICRI). |
а) отсутствовал общий реестр консультантов, поскольку каждое подразделение или департамент предпочитали вести свой собственный список (Управление людских ресурсов, ЕЭК, ЮНКТАД), либо не велось вообще никакого реестра (ЮНИКРИ). |
(c) Only the number of candidates needed (plus a 10 per cent reserve list) would be selected for the roster, and placement would be done centrally during designated periods of the year. |
с) в реестр будет включаться только необходимое число кандидатов (плюс 10 процентов кандидатов, включенных в резерв), и оформление на работу будет производиться в централизованном порядке в определенные периоды года. |
The colour requirement was included in the Annual List of Social Data and the General Registry of Employed and Unemployed Persons. |
Требование об указании цвета кожи было включено в годовой перечень социальных данных и общий реестр работающего и безработного населения. |
CONSOLIDATED LIST OF MAJOR FIELDS OF EXPERTISE AND NUMBER OF EXPERTS IN THE ROSTER FOR EACH FIELD |
СВОДНЫЙ ПЕРЕЧЕНЬ ОСНОВНЫХ ОБЛАСТЕЙ ЭКСПЕРТНЫХ ЗНАНИЙ С УКАЗАНИЕМ ЧИСЛА ЭКСПЕРТОВ, ВКЛЮЧЕННЫХ В РЕЕСТР ДЛЯ КАЖДОЙ ОБЛАСТИ |
So the list is out. |
Значит, реестр рассекречен. |
The consumer scratches off a panel to reveal a unique code on the packet, then sends the code via text message to a central registry. There, the number is instantaneously checked against a list of genuine codes. |
Стерев нанесенный на упаковку защитный слой, потребитель получает доступ к уникальному коду, который он в виде текстового сообщения пересылает в центральный реестр, где этот код сверяется с каталогом аутентичных кодов. |
++ The secretariat shall maintain a publicly accessible list of Parties that meet the eligibility requirements and of Parties that have been suspended. |
Она ведет обновленный перечень таких юридических лиц и доводит его до сведения секретариата и общественности через свой национальный реестр. |
In order to place candidates from the P-3 roster, national competitive recruitment examination-rostered candidates were automatically added to the list of interested candidates for all P-3 job openings in their job families. |
Для назначения кандидатов из реестра должностей С-З кандидаты, включенные в реестр по итогам национальных конкурсных приемных экзаменов, были автоматически добавлены в список кандидатов, заинтересованных во всех вакансиях класса С-З в их профессиональных группах. |
The mobile crane was damaged beyond repair; thus, the claim is for depreciated replacement value. KOTC paid no consideration to its affiliate for this item of machinery and thus did not list it on its fixed asset register. |
Передвижной кран был поврежден в такой степени, что ремонту не подлежал, поэтому претензия сформулирована исходя из его восстановительной стоимости с учетом амортизации. "КОТК" не заплатила своему филиалу за эту единицу техники и поэтому не включила ее в свой реестр основных активов. |