Английский - русский
Перевод слова Linking
Вариант перевода Увязка

Примеры в контексте "Linking - Увязка"

Примеры: Linking - Увязка
Linking the provision of new contingents to safe areas may, therefore, work against the clear and growing requirement for improved flexibility. Таким образом, увязка предоставления новых контингентов с безопасными районами может идти вразрез с интересами очевидной и все более насущной необходимости повышения гибкости.
Linking education, environmental protection, and economic growth will help ensure both sustained competitiveness and vitality in Greece for today's children and future generations. Увязка просветительской деятельности, охраны окружающей среды и экономического роста позволит обеспечить конкуренто- и жизнеспособность сегодняшнего и будущих поколений в Греции.
Introduction: Linking progress achieved with next steps Введение. Увязка достигнутого прогресса с дальнейшими шагами
Linking the United Nations Forum on Forests to the broader intergovernmental agenda Увязка деятельности Форума Организации Объединенных Наций по лесам с более широкой межправительственной повесткой дня
Linking preference erosion and Aid for Trade: some concrete cases Увязка вопросов об уменьшении размеров преференций и помощи в интересах торговли: некоторые конкретные примеры
Linking national forest inventories to global assessments - including approaches to fill information gaps (plenary) Увязка национальных таксаций лесов и глобальных оценок, включая подходы к заполнению информационных пробелов (пленарное заседание)
Linking relief to development: Policy considerations 10-11 3. Увязка чрезвычайной помощи с развитием: соображения,
C. Linking debt relief to child scholarship programmes С. Увязка облегчения бремени задолженности с программами школьных дотаций
Linking of benefits for investors to benefits accruing to the investment-receiving area, as regards exploitation of natural resources. Увязка выгод для инвесторов с выгодами для районов, где осуществляются инвестиции, в области использования природных ресурсов.
The second chapter is based on the longer background paper, "Linking environmental and financial performance: a survey of best practice techniques". Вторая глава основана на более обстоятельном справочном документе, озаглавленном "Увязка экологических и финансовых показателей: обзор оптимальной практики".
Linking these renewable energy systems with productive uses would not only promote more employment opportunities for local people, but also ensure their commercial viability and sustainability on a long-term basis. Увязка систем, использующих возобновляемые источники энергии, с производственными целями позволит не только расширить возможности трудоустройства для местного населения, но и обеспечить коммерческую жизнеспособность и устойчивость таких систем на долгосрочной основе.
Linking with the emerging financing mechanisms in the context of climate change Увязка с формирующимися финансовыми механизмами в контексте изменения климата
Linking the discussions at the joint workshop with other relevant work under the UNFCCC process Увязка обсуждений на совместном рабочем совещании с другой соответствующей работой в рамках процесса РКИКООН
Linking practice and policy - moving from local to national/international levels. е) увязка практики и политики - переход с местного на национальный/международный уровень.
(c) Linking market-based initiatives to the needs and priorities of poor communes within a better functioning market environment с) увязка рыночных инициатив с потребностями и приоритетами бедных общин в рамках более эффективных условий функционирования рынков
Linking the agenda to other activities carried out within the United Nations human rights system would be also crucial for ensuring follow-up to its recommendations. Увязка его повестки дня с другими мероприятиями, проводимыми в рамках системы прав человека Организации Объединенных Наций, будет также иметь важнейшее значение для обеспечения осуществления последующих мер в развитие его рекомендаций.
Linking data warehouses and Internet dissemination can be considered a new quality in the dissemination of statistics and user-friendly tools for customers. Увязка хранилищ данных с технологиями распространения через Интернет может рассматриваться в качестве нового качественного подхода к распространению статистических данных и созданию удобных инструментов для пользователей.
Linking all fund-raising and sales activities to the child rights work UNICEF does in the field is clearly proving most relevant to acquiring and retaining our donors and buyers. Увязка всех мероприятий по сбору средств и сбыту продукции с той работой, которую ЮНИСЕФ проводит на местах в интересах защиты прав детей, несомненно, является наиболее эффективным фактором с точки зрения налаживания и поддержания связей с нашими донорами и покупателями.
Linking salary increases to appraised performance is a global trend, as noted in documentation on the experience of other employers provided to the Commission during its review. Увязка повышений оклада со служебной аттестацией является глобальной тенденцией, как отмечено в документации об опыте других работодателей, представленной Комиссии в ходе проведенного ею обзора.
Linking the issuance of a declaration to the security phases may also open a political debate on the propriety and justification in any given circumstances of the determination of UNSECOORD and its overall economic, social and other implications for the host country. Увязка объявления со степенями безопасности может также послужить поводом для начала политических дебатов относительно целесообразности и обоснованности в каких-либо обстоятельствах определения КООНВБ и его общих экономических, социальных и иных последствий для принимающей страны.
Linking renewable energy investment projects to rural development is fundamental to job creation, income and revenue, business opportunities, the enhancement of human and institutional capacities, technology transfer, and innovations. Увязка инвестиционных проектов в сфере возобновляемых источников энергии с развитием сельских районов играет важную роль в создании рабочих мест, обеспечении доходов и поступлений, создании возможностей для бизнеса, наращивании человеческого и институционального потенциала, передаче технологий и инновационной деятельности.
B. Project 2: Linking Census and BEA data on FGPs В. Проект 2: Увязка данных переписи и БЭА, касающихся БТП
Linking of preliminary implementation assessment data to Executive Directorate technical assistance matrix to establish the Directorate's database and expand the website of the Committee Увязка данных предварительных оценок осуществления резолюций с матрицей технической помощи Исполнительного директората в целях создания базы данных Директората и расширения веб-сайта Комитета
Linking education to development and the principle of diversification in education, research and scientific planning (paras. 1, 2 and 3). Увязка образования с развитием и принципом диверсификации образования, исследований и научного планирования (пункты 1, 2 и 3).
Denmark initiated a review of its strategic priorities in humanitarian assistance, which included a multipartner policy forum, held in Copenhagen in November 2008, on the theme "Linking climate change negotiations and disaster risk reduction". Дания начала проведение обзора своих стратегических приоритетов в области гуманитарной помощи, что предполагало проведение в ноябре 2008 года в Копенгагене стратегического форума с участием ряда партнеров на тему «Взаимная увязка переговоров по проблеме изменения климата и деятельности по уменьшению опасности бедствий».