The channels linking inequality and growth are many and complex. |
Каналы, связывающие неравенство и рост, многочисленны и сложны. |
I've got evidence linking him to trafficking and James's yacht. |
У меня есть доказательства, связывающие его с контрабандой людьми и яхтой Джеймса. |
I want to find evidence directly linking Larssen to the shootings. |
Я хочу найти улики, напрямую связывающие Ларсена с покушением. |
When you connect them, they create lay lines linking a network of historically significant sites. |
Соединяя их, вы получаете леи, связывающие исторически важные места. |
Maybe some evidence linking the two of you to the five women who were murdered in Las Vegas. |
Может быть, улики, связывающие вас двоих с пятью женщинами, убитыми в Лас-Вегасе. |
There's this study that came out of Berkeley linking embryonic cells to breakthrough cell regeneration. |
Есть исследования, сделанные в Беркли связывающие эмбриональные клетки с прорывом в регенерации клеток. |
Only regional cooperation can build roads and regional arteries linking Afghanistan to regional trade networks. |
Лишь с помощью регионального сотрудничества можно построить дороги и региональные артерии, связывающие Афганистан с региональными торговыми сетями. |
During the search, evidence was found linking Bunday with the murders in Fairbanks. |
В ходе обыска были обнаружены доказательства, связывающие Бандэя с серией убийств в Фэрбанксе. |
In the 1820s and the 1830s, two toll roads were built linking the Tennessee Valley to present-day Birmingham. |
В 1820-х и 1830-х годах были построены две платные дороги, связывающие долину Теннесси с современным Бирмингемом, Алабама. |
SEA-ME-WE-3, SEA-ME-WE-4 linking South East Asia to the Middle East and Western Europe. |
SEA-ME-WE-3, SEA-ME-WE-4, связывающие Юго-Восточную Азию с Ближним Востоком и Западной Европой. |
Teo, there's intel linking you to a bomb plot. |
Тео, есть данные, связывающие тебя с угрозой теракта. |
I'll give you until Monday morning to come up with evidence linking the defendant to this crime. |
Я дам вам время до утра понедельника, чтобы найти улики, связывающие обвиняемого с этим преступлением. |
We have recovered physical evidence linking the two crime scenes. |
У нас есть вещественные доказательства, связывающие эти два преступления. |
Gage's campaign came up with some evidence linking Nilaa to a radical mosque. |
Штаб Гейджа нашел кое-какие доказательства, связывающие Нилу с радикальной мечетью. |
Morhange received orders To scout the old routes linking Tunisia with Nigeria. |
Моранжа, когда я получил приказ... отыскать старые тропы, связывающие Тунис с Нигерией. |
UNDP is also establishing regional networks linking country offices with regional experts and practitioners interested or involved in governance programmes. |
Кроме того, ПРООН создает региональные сети, связывающие страновые отделения с региональными экспертами и практическими деятелями, заинтересованными в осуществлении программ в области управления или участвующими в их осуществлении. |
The people of the Cayman Islands did not wish to abandon the long-standing ties linking them with the United Kingdom. |
Население Каймановых островов не желает расторгать давние узы, связывающие его с Соединенным Королевством. |
The Working Party emphasized that further work in this field should include all possible corridors linking Europe with Asia. |
Рабочая группа подчеркнула, что в рамках дальнейшей деятельности в данной сфере следует рассмотреть все коридоры, связывающие Европу с Азией. |
It also reopened the main roads linking the capital to the country's interior. |
Кроме того, ЭКОМОГ открыла основные транспортные артерии, связывающие столицу с внутренними районами страны. |
They have also refuted the allegation linking it to Saudi dissident Osama Ben Laden. |
Они также опровергли утверждения, связывающие его с саудовским диссидентом Осамой Бен Ладеном. |
The quadripartite agreement went beyond the standard safeguard regime linking a State party and IAEA. |
Четырехстороннее соглашение выходит за рамки стандартного режима гарантий, связывающие государство-участника и МАГАТЭ. |
Clusters linking all stakeholders have been established and they effectively contribute to increased operational efficiency. |
Были созданы территориальные комплексы, связывающие все заинтересованные стороны, и они активно содействуют повышению оперативной эффективности. |
Jane's ex-fiancée Michael found evidence linking Rafael's father, Emilio, to the plastic surgeon working out of the hotel. |
Бывший жених Джейн, Майкл, обнаружил улики, связывающие отца Рафаэля, Эмилио, с пластическим хирургом, работающим вне отеля. |
Early alerting and communication systems linking up EU countries; and |
раннее оповещение и коммуникационные системы, связывающие страны ЕС; и |
One study by Gompers, Ishii and Metrick cited in the survey analysed approximately 1,500 firms during the 1990s and provided evidence linking corporate governance and stock performance. |
В исследовании Гомперса, Ишии и Метрика, процитированном в этом обзоре, были проанализированы приблизительно 1500 фирм в 1990-х годах и приведены свидетельства, связывающие корпоративное управление с движением курсов акций. |