Английский - русский
Перевод слова Linking
Вариант перевода Увязка

Примеры в контексте "Linking - Увязка"

Примеры: Linking - Увязка
Linking countermeasures to compulsory arbitration was an unfortunate method of initiating dispute settlement procedures. Увязка контрмер с обязательным арбитражным разбирательством - неудачный способ инициирования процедур урегулирования споров.
Linking UNDP policy and programming on the ground with overall corporate priorities. Увязка политики и разработка программ ПРООН на местах с общими корпоративными приоритетами.
Linking social and cultural aspects of sustainable forest management to the Millennium Development Goals Увязка социальных и культурных аспектов устойчивого лесопользования с целями в области развития, закрепленными в Декларации тысячелетия
Linking statistical business registers across agencies, statistical domains and among countries. З. Увязка статистических коммерческих регистров между ведомствами, статистическими отраслями и странами.
Linking both registers appeared infeasible since business names in both registers are not standardised. Увязка этих двух регистров оказалась практически неосуществимой, поскольку названия предприятий в обоих регистрах не были стандартизированы.
December 2010 - Chapter 7 "Linking supply and demand" Декабрь 2010 года - глава 7 "Увязка предложения и спроса"
Linking the introduction of the Harmonized Approach to Cash Transfers to relevant national processes is central to a successful implementation of the modality. Увязка внедрения согласованного подхода к переводу наличных средств с соответствующей национальной деятельностью имеет решающее значение для его успешного применения.
VI..2 Linking FDI and technology development for strategic competitiveness VI..2 Увязка между ПИИ и развитием технологии на предмет стратегической конкурентоспособности
Linking land administration to overall development issues Увязка вопросов управления земельными ресурсами с общими вопросами развития
Linking environment and security in the Ferghana Valley Увязка вопросов охраны окружающей среды с проблематикой безопасности в Ферганской долине
Linking climate change with socio-economic data; Ь) увязка изменения климата с социально-экономическими данными;
Linking the international disability architecture with the Millennium Development Goals processes Увязка международной архитектуры по вопросам инвалидности с процессами, связанными с целями развития тысячелетия
Linking educational activities to the specific needs of the rural community will improve their livelihoods and allow them to seize economic opportunities. Увязка деятельности в области образования со специфичными потребностями сельской общины будет способствовать укреплению их средств к существованию и раскроет перед ними новые экономические возможности.
Linking immunization with other health and nutrition interventions was cost-effective and contributed significantly to achieving Millennium Development Goal 4. Увязка иммунизации с другими мерами реагирования в области здравоохранения и питания была эффективной с точки зрения затрат и существенно способствовала достижению цели в области развития 4, содержащейся в Декларации тысячелетия.
Linking the Kiev report with the Environmental signals production is expected to introduce some consistency in indicator reporting across Europe. Как ожидается, увязка процесса подготовки Киевского доклада с процессом подготовки доклада "Сигналы окружающей среды" позволит обеспечить определенную согласованность представляемой отчетности по показателям в масштабах всей Европы.
Linking of security and disarmament matters to the United Nations agenda Увязка вопросов безопасности и разоружения с повесткой дня Организации Объединенных Наций
Linking anti-corruption and human rights frameworks in practice requires an understanding of how the cycle of corruption facilitates, perpetuates and institutionalizes human rights violations. Увязка антикоррупционной деятельности и правозащитного подхода на практике требует понимания того, каким образом волна коррупции стимулирует, увековечивает и институционализирует нарушения прав человека.
Linking of trade to other economic and social statistics is also necessary in order to better understand the position of trade within the global production processes. Требуется и увязка торговой статистики с другими видами экономической и социальной статистики для лучшего понимания места торговли в глобальных производственных процессах.
A. Linking biodiversity monitoring to the updating, resourcing and А. Увязка мониторинга биоразнообразия с процессом обновления,
Sampling Linking time series into continuous historical series Увязка рядов данных в непрерывные ряды динамики
A. Linking inclusive growth, and trade and investment А. Увязка всеохватного роста и торговли и инвестиций
Linking unilateral, bilateral and regional measures in this regard to a global migration framework could further enhance the realization of benefits and limit the costs associated with migration. При этом увязка односторонних, двусторонних и региональных мер с международной системой миграции могла бы способствовать дальнейшему повышению эффективности использования выгод и ограничению расходов, связанных миграцией.
Linking between multilateral environmental agreementMEA's and tTrade cConventions Увязка многосторонних природоохранных соглашений и конвенций по вопросам торговли
Linking international trade with poverty reduction in least developed countries Увязка международной торговли с сокращением масштабов нищеты в наименее развитых странах
Linking both humanitarian and human rights issues and their relation to conflict resolution is the most effective means of removing the underlying causes of displacement. Увязка гуманитарных вопросов и вопросов прав человека с разрешением конфликта является самым эффективным средством устранения коренных причин перемещения.