Примеры в контексте "Linkage - Связь"

Примеры: Linkage - Связь
In particular, it should take into account the close linkage among development, peace and security. В частности, следует принять во внимание тесную связь между развитием, миром и безопасностью.
Mr. Alaei said that the linkage should not be drawn between extrajudicial, summary and arbitrary executions and capital punishment. Г-н Алаэи говорит, что между внесудебными, суммарными или произвольными казнями и смертной казнью не должна проводиться связь.
While evaluations were generally stronger in terms of findings, the logical linkage to recommendations and the documentation of methodology were considered particularly weak. Как правило, качество докладов было более высоким применительно к выводам, однако логическая связь с рекомендациями и документация по методологии были сочтены наиболее слабым звеном.
Wage management plans apply and there is a linkage to work efficiency. При этом применяются планы регулирования заработной платы и предусмотрена связь с производительностью труда.
Another issue referred to in conjunction with the suggested workshop is traditional knowledge and its potential linkage to scientific knowledge. Еще один вопрос, который был упомянут в связи с предлагаемым семинаром, - это традиционные знания и их потенциальная связь с научными знаниями.
Such a linkage suggests that labour demand-creating polices could be regulated by international trade disciplines. Эта связь говорит о том, что политика стимулирования спроса на рабочую силу может регулироваться международными торговыми нормами.
Remittances had a clear positive linkage to poverty reduction, economic growth and social development, which could be enhanced through proactive and targeted policies. Денежные переводы мигрантов имеют очевидную позитивную связь с сокращением масштабов нищеты, экономическим ростом и социальным развитием, которую можно улучшить за счет инициативной и адресной политики.
PCOR benefits and linkage to mission statement Полезные результаты ППОО и их связь с программным заявлением
This is the linkage which provides a public-health justification for the research. Эта связь дает обоснование для данного исследования с позиций общественного здравоохранения.
It is important that upcoming negotiations on sustainable development identify this historical linkage and reject the idea that economic growth must be related to emissions. Важно, чтобы на предстоящих переговорах по устойчивому развитию была выявлена эта историческая связь и отвергнута та идея, что экономический рост не может не быть связан с увеличением выбросов.
Satellite linkage was available across the Mission Во всех пунктах базирования Миссии была обеспечена спутниковая связь
Developing countries were concerned that such a linkage might render the sectoral negotiations almost mandatory. Это обеспокоило развивающиеся страны, поскольку такая связь может придать секторальным переговорам почти обязательный статус.
It would probably be necessary to stress the notion of compliance with the authorization or recommendation as elements that could determine that linkage. Возможно, потребуется поставить акцент на понятие осуществления соответствующего разрешения или рекомендации как на элемент, способный установить такую связь.
Well, the linkage is Ben. Ну, связь - это Бен.
This knowledge aspect of global production chains clearly has a linkage to management of the supply chain and exchange of intellectual property. Этот связанный со знаниями аспект глобальных производственных систем, очевидно, имеет связь с управлением цепочкой поставок и обменом интеллектуальной собственностью.
The history of Rwanda and its linkage with discrimination История Руанды и ее связь с дискриминацией
That linkage called for greater authority and effectiveness within the Economic and Social Council in its endeavour to promote economic, social and environmental cooperation. Эта связь требует повышения эффективности и авторитета в рамках Экономического и Социального Совета в его стремлении содействовать экономическому, социальному и экологическому сотрудничеству.
Indeed, this linkage was reflected in the London conclusions. И действительно, такого рода связь нашла свое отражение в выводах Лондонской конференции.
The linkage of population, poverty and sustainable development is well recognized. Широко признается связь между народонаселением, нищетой и устойчивым развитием.
However her Government was concerned at the linkage made in the draft resolution between terrorism and human rights. Однако ее правительство обеспокоено в связи с тем, что в данном проекте резолюции проводится связь между терроризмом и правами человека.
Many delegations referred to the linkage of the change management process and the budget for 1998-1999. Многие делегации указали на связь между процессом управления изменениями и бюджетом на 1998-1999 годы.
The view was also expressed that a linkage should be made between the property of the State and the claim. Было также высказано мнение о том, что необходимо установить связь между собственностью государства и иском.
Mexico was taking such action, particularly in view of the linkage with organized crime and drug trafficking. Мексика предпринимает шаги в этом направлении, особо учитывая связь этой проблемы с организованной преступностью и оборотом наркотиков.
The Human Resources Network highlighted the linkage of the Flemming principle to the methodologies. Представитель Сети по вопросам людских ресурсов особо отметила связь между методологиями и принципом Флеминга.
It also emphasizes that the linkage of accomplishments to resources is an essential input for the evaluation process. Он также подчеркивает, что одним из важнейших вопросов, который должен анализироваться в процессе оценки, является связь между достижениями и ресурсами.