Text-processing services will be further enhanced through direct linkage to electronic publishing facilities and to the optical disk system. |
Текстопроцессорные услуги будут расширяться и далее через прямое подключение к электронным редакционно-издательским средствам и к системе оптических дисков. |
An important component of the Trade Efficiency Programme was the linkage of trade points in a global electronic network. |
Важным компонентом Программы эффективности торговли является подключение центров по вопросам торговли к глобальной электронной сети. |
Participants welcomed the establishment of the Asia-Pacific Forum Website and its linkage to other human rights sites, including the OHCHR Website. |
Участники приветствовали создание сайта Азиатско-тихоокеанского форума и его подключение к другим сайтам по правам человека, включая сайт УВКПЧ. |
The linkage to the logistics asset management system should be in place by early 2008. |
Подключение системы управления материально-техническим обеспечением запланировано на начало 2008 года. |
The integration of ECDC/TCDC into the Investment and Technology Promotion Division was made in 1992; its subsequent linkage with the International Cooperation and Consultations Service stressed its promotional role in industrial cooperation, especially between developing countries. |
В 1992 году функции в области ЭСРС/ТСРС были возложены на Отдел по инвестициям и содействию развитию технологий; его последующее подключение к Службе международного сотрудничества и консультаций подчеркивает его роль в развитии промышленного сотрудничества, прежде всего между развивающимися странами. |
The recent linkage of the Official Document System (ODS) for parliamentary documentation to the web site is an important step towards realizing the goal of parity among the official languages on the web site and has significantly boosted the number of documents available in each language. |
Недавнее подключение к веб-сайту хранящейся в Системе официальной документации (СОД) парламентской документации представляет собой важный шаг в деле реализации цели обеспечения на веб-сайте паритета официальных языков и привело к значительному увеличению количества документов, имеющихся на каждом языке. |
He had also taken note with satisfaction of the linkage of the Official Documents System (ODS) to the web site and the consequent availability of United Nations documents in all six official languages. |
Он также с удовлетворением принимает к сведению подключение Системы официальных документов (СОД) к веб-сайту и открываемый таким образом доступ к документам Организации на всех шести официальных языках. |
Linkage to such a system is the best way for a small copyright society to defend its members' interests globally. |
Подключение к такой системе - наилучший способ защиты мелким обществом по авторским правам интересов своих членов на глобальном уровне. |
Linkage of these information systems with the user-friendly TCDC-INRES database is very important. |
Чрезвычайно важное значение имеет подключение этих информационных систем к удобной для пользователей базе данных ТСРС-ИНРЕС. |