Английский - русский
Перевод слова Linkage
Вариант перевода Взаимосвязь

Примеры в контексте "Linkage - Взаимосвязь"

Примеры: Linkage - Взаимосвязь
Several delegations encouraged more linkage and synergies between the HDR and MDGs. Делегации некоторых стран призвали расширить взаимосвязь и обеспечить учет взаимоусиливающего эффекта между ДРЧ и ЦРТ.
The linkage of gender equality to other policy priorities such as health, education and nutrition needed to be explicit. Взаимосвязь между гендерным равенством и другими политическими приоритетами, такими как здравоохранение, образование и питание, должна быть четкой.
Another frequently cited linkage was that between population growth and the environment. Кроме того, часто упоминалась взаимосвязь между окружающей средой и ростом населения.
These are very sensitive areas, but their linkage is unavoidable. Это весьма непростые вопросы, однако их взаимосвязь неоспорима.
This linkage is vital for the achievement of lasting stability in the region. Эта взаимосвязь имеет жизненно важное значение для достижения в регионе прочной стабильности.
Even if linkage is established, there will still be the need for an implementation mechanism that sets up the policy and oversees implementation. Даже если такая взаимосвязь будет достигнута, все равно останется необходимость в механизме реализации, который устанавливает направление и контролирует осуществление.
The clear linkage that the report draws between poverty and vulnerability to natural disasters is also completely valid. Четкая взаимосвязь, которая устанавливается в докладе между нищетой и уязвимостью перед лицом стихийных бедствий, также является совершенно обоснованной.
An equally important linkage exists between development and peace. Столь же важная взаимосвязь существует и между развитием и миром.
Rather, we should establish a positive linkage. Нам, скорее, следует установить позитивную взаимосвязь.
This recognized linkage of security and development should be better reflected in our global agenda. Эта признанная взаимосвязь безопасности и развития должна быть лучше отражена в нашей глобальной повестке дня.
The Executive Board, in decision 2010/32, specifically asked UNFPA to strengthen this linkage. В своем решении 2010/32 Исполнительный совет, в частности, просил ЮНФПА укрепить эту взаимосвязь.
They stated that Rio+20 must address this linkage, especially when discussing the green economy. Они заявили, что на "Рио+20" необходимо рассмотреть эту взаимосвязь, особенно при обсуждении вопроса об экологичной экономике.
UNDP engagement ensured that environment and its linkage with sustainable development remains at the top of the national development agenda. Такая деятельность ПРООН обеспечивает, чтобы вопросы окружающей среды и ее взаимосвязь с устойчивым развитием продолжали входить в число главных пунктов национальных повесток дня в области развития.
However, that was a linkage that would be created only through the evolution of legal thought. Однако такая взаимосвязь может возникнуть только в результате эволюции правового мышления.
We must reaffirm the relevance of the three pillars of the NPT and their close linkage. Мы должны подтвердить актуальность трех столпов ДНЯО и их тесную взаимосвязь.
Explore the linkage among poverty, economic disempowerment and violence against women and children. изучить взаимосвязь между нищетой, ущемлением экономических прав и возможностей и насилием в отношении женщин и детей.
That linkage was stressed by Argentina on many occasions when it was a Security Council member in 2005 and 2006. Аргентина неоднократно подчеркивала такую взаимосвязь в бытность свою членом Совета Безопасности в 2005 - 2006 годах.
Thus, while the share of wages tends to increase with overall income growth, recently this linkage has been weakening. Таким образом, хотя доля заработной платы, как правило, возрастает с общим ростом доходов, в последнее время эта взаимосвязь ослабевает.
The linkage of news and advertising must be revisited, since the public has a democratic right to truthful information and a variety of interpretations. Вновь рассмотреть взаимосвязь новостного вешания с рекламой, поскольку общественность имеет демократическое право на получение правдивой информации в различной трактовке.
The expected accomplishments and indicators of achievement that have been modified continue to remain true to the required linkage with the objectives as approved by the General Assembly. Ожидаемые достижения и показатели достижения результатов по-прежнему сохраняют требуемую взаимосвязь с целями, утвержденными Генеральной Ассамблеей.
A decisive factor determining how countries approach the linkages between population and development is the application of the term "linkage". Главным критерием для определения того, как страны подходят к взаимосвязи между народонаселением и развитием, служит употребление термина "взаимосвязь".
While this linkage might have been created by others for their own purposes, this was not the case in the proposal South Africa made to the Conference. В то время, как эта взаимосвязь другими могла быть установлена в их собственных интересах, цель предложения, выдвинутого на Конференции Южной Африкой, заключалась отнюдь не в этом.
One delegation welcomed recommendations 8 and 14 and underlined the linkage and the complementarity of both issues; Одна из делегаций приветствовала рекомендации 8 и 14 и подчеркнула взаимосвязь и взаимодополняемость обоих вопросов;
It is interesting to see the linkage of concepts and the systemic unity that this consideration of nature and the cosmos gradually reveals. Особый интерес в этой связи вызывает взаимосвязь понятий и вытекающее из него целостное восприятие природы и космоса.
There is a close cross-sectoral linkage in financing sustainable land management and sustainable forest management. Между вопросами финансирования неистощительного землепользования и неистощительного лесопользования существует тесная межсекторальная взаимосвязь.