Английский - русский
Перевод слова Line
Вариант перевода Направление

Примеры в контексте "Line - Направление"

Примеры: Line - Направление
ITU and the regional commissions collaborated on a review of the current status of National e-Strategies for Development, drawing on the WSIS Stocktaking Database (see action line C1). МСЭ и региональные комиссии провели совместно обзор нынешнего положения с национальными электронными стратегиями в целях развития, основываясь на аналитической базе данных ВВИО (см. направление деятельности С1).
Another line of action is ensuring availability of contraception, including instrumental equipment, other supplies and qualified human resources to reduce the high incidence of deaths from abortions performed under unsafe conditions and to respond efficiently to the needs of women. Еще одно направление деятельности предусматривает гарантированное снабжение противозачаточными средствами, включая поставки оборудования, обеспечение сопутствующих поставок и укомплектование этих учреждений квалифицированными кадрами, в целях снижения уровня смертности от небезопасных абортов и надлежащего удовлетворения потребностей женщин.
Further, 65 per cent of the policy framework includes at least one line of action related to environmental issues, while 53 per cent include the environment within their principles. С другой стороны, 65% соответствующих стратегий включают, по меньшей мере, одно направление деятельности, связанное с охраной окружающей среды, притом что эти вопросы отражены в целях 53% стратегий.
Although it represented only 2 per cent ($76 million) of total programme expenditure in the practice, roughly 45 countries per year reported results under this service line. Хотя на это направление деятельности приходится лишь 2 процента (76 млн. долл. США) от общих расходов на программы, ежегодно информацию о результатах деятельности по нему представляют примерно 45 стран.
This line of action has a large potential for the future and it should be more systematically followed in the coming years; Это направление деятельности открывает широкие перспективы на будущее, и в предстоящие годы данная деятельность должна осуществляться на более систематической основе;
Finally, the methodology appears to lead to inconsistencies, with some countries focusing on the gender mainstreaming service line in their reports and others on the driver. Наконец, применяемая методология также страдает, судя по всему, определенной непоследовательностью из-за чего одни страны в своих докладах делают основной упор на направление работы «Отражение гендерной проблематики в основной деятельности», а другие - на соответствующую составляющую.
A second line of intervention refers to the conversion of the current UNAR Office in UNA, National Office against Discriminations (i.e. not only discrimination on racial or ethnic grounds) is currently under consideration. Второе направление деятельности, которое в настоящее время изучается, касается преобразования нынешнего Управления УНАР в УНА, Национальное управление по борьбе с проявлениями дискриминации (т.е. не только дискриминации по расовому или этническому признаку).
The second line of work refers to victimization surveys, the other fundamental tool used to assess the extent and nature of crime, investigate the context in which crime occurs and explore State responses to crime victimization. Второе направление деятельности касается обследований по виктимизации - еще одного основного инструмента, используемого для оценки масштабов и характера преступлений, расследования условий, в которых происходят преступления, и изучения ответных мер государств в борьбе с виктимизацией.
He looked forward to the results of the study on legal aid, which would indicate the appropriate line of action not only in cases of capital offences, but also in those involving indigent persons. Он надеется получить результаты исследования о правовой помощи, в которых будет указано надлежащее направление деятельности не только в отношении дел, связанных с высшей мерой наказания, но также и в отношении дел, касающихся коренных народов.
Services promoting justice and human rights, for example, have become the second priority for the programme countries and have pushed UNDP response significantly forward from where it was in 1998, when this service line first appeared in the UNDP agenda and mandate. Услуги по поддержке правосудия и защите прав человека, например, стали вторым по значимости направлением деятельности в странах, охваченных программами; благодаря им деятельность ПРООН значительно продвинулась вперед по сравнению с 1998 годом, когда это тематическое направление впервые появилось в повестке дня и мандате ПРООН.
He went on to say, following a line which, happily, that historic meeting eventually took: Развивая далее направление, которое, к счастью, приняла в конечном итоге эта историческая встреча, он продолжил:
Another priority appears to be adapting legislation in line with chapters III and V. It will be important to look at the outcome and the various best-practice experiences provided by different States as lessons learned and sharing of experiences. Еще одно важное направление работы связано с приведением внутреннего законодательства государств в соответствие с требованиями глав III и V. Представленные различными государствами примеры оптимальных видов практики следует использовать для извлечения уроков и обмена опытом.
In line with the recommendations made at CST S-2 and following guidance of the CST Bureau, the secretariat established a steering committee and organized several meetings to guide the preparations. В соответствии с рекомендациями С-2 КНТ и руководящими указаниями Бюро КНТ секретариат учредил руководящий комитет и организовал несколько совещаний с целью задать направление процессу подготовки.
She encouraged the Commission to attempt to clarify the direction to be taken in line with the 2009 general framework for consideration of the topic, including its relationship to universal jurisdiction and to the duty to cooperate, before undertaking further substantive work. Оратор призывает Комиссию, прежде чем продолжать дальнейшую работу по существу, попытаться уточнить направление, которое будет принято в соответствии с предложенными в 2009 году общими рамками для рассмотрения данной темы, включая ее взаимосвязь с универсальной юрисдикцией и с обязанностью сотрудничать.
In line with the framework for a reconfiguration and conditions-based consolidation of the Mission, the Office will continue to ensure the focusing of pillar resources on critical Mission tasks. В соответствии с рамочной программой реконфигурации и консолидации Миссии сообразно обстановке Канцелярия продолжит обеспечивать направление ресурсов, выделяемых на компоненты программы, на решение важнейших задач Миссии.
In addition, since staff officers deploy to, and repatriate from, the mission area as individuals, the unaccompanied shipping entitlement for staff officers should be 100 kilograms in line with that provided to military observers, civilian police and civilian staff who also travel as individuals. Кроме того, поскольку направление и замена штабных офицеров в районе миссии производятся на индивидуальной основе, они должны иметь право на несопровождаемый багаж весом 100 кг аналогично военным наблюдателям, гражданским полицейским и гражданскому персоналу, которые также приезжают в район миссии в индивидуальном порядке.
Get off at station Elsterwerdaer Platz and take the bus line 190 in direction to city train station S-Bahnhof Wuhlheide. Get off at bus stop Innovationspark Wuhlheide. Остановка Elsterwerdaer Platz, автобусная линия 190, направление S-Bahnhof Wuhlheide, до остановки Innovationspark Wuhlheide.
If a graph is represented with segments having only k directions and no two segments belong to the same line, then the graph can be colored using k colors, one color for each direction. Если граф представим отрезками, имеющими только к направления, и никакие два отрезка не лежат на одной прямой, граф можно выкрасить с помощью к цветов, по одному цвету на каждое направление.
Primary line of inquiry is to establish what time she departed the festival, who she met there, and who, if anyone, she went with. Основное направление работы - установить, когда она покинула фестиваль, кого она встретила там и с кем, если было с кем, она поехала туда.
The deployment of United Nations observers on the basis of Security Council resolution 772 (1992) of 17 August 1992, in line with the structures set up under the National Peace Accord, constitutes mankind's commitment and its response to violence. Направление наблюдателей Организации Объединенных Наций в соответствии с резолюцией 772 (1992) Совета Безопасности от 17 августа 1992 года, равно как и структуры, разработанные в соответствии с соглашением о национальном примирении, являются обязательством международного сообщества и его ответом на насилие.
Service line 5, decentralization and local governance, is one of the areas of growing support for the DG TTF, reflecting the rising interest in this area of governance. Направление деятельности 5, децентрализация и местное управление, является одним из видов деятельности, где расширяется поддержка со стороны ТЦФ для демократического правления, что отражает растущий интерес к этой сфере управления.
Service line 3, security sector reform and transitional justice, promotes accountable, equitable, effective and rights-respecting, well-governed justice and security services in crisis countries. Направление деятельности 3, реформа сектора безопасности и правосудия на переходном этапе, содействует созданию подотчетного, беспристрастного, эффективного, уважающего права человека, рационально управляемого правосудия и услуг в области безопасности в кризисных странах.
Service line 4, small arms reduction, disarmament and demobilization of ex-combatants builds on the trust fund for support to prevention and reduction of proliferation of small arms and light weapons, which was integrated with the CPR TTF. Направление деятельности 4, сокращение спроса на стрелковое оружие, разоружение и демобилизация бывших комбатантов, строится на основе целевого фонда в поддержку предупреждения и сокращения масштабов распространения стрелкового оружия и легких вооружений, что вошло в сферу деятельности ТЦФ ПКВ.
Service line 1, national ICT for development strategies, represents a key entry point for UNDP - the policy arena, where national ICTD strategies are a critical component. Направление деятельности 1, национальные ИКТ для стратегий в области развития, является ключевым отправным моментом для ПРООН в политической области, где национальные стратегии развития ИКТ являются одним из важнейших компонентов.
It is notable that more projects notified to the WSIS Stocktaking Database fall within the remit of this than any other action line. Можно отметить, что это направление деятельности включает больше проектов, зарегистрированных в базе данных ВВИО, чем любое другое направление деятельности.