Английский - русский
Перевод слова Limited
Вариант перевода Ограничение

Примеры в контексте "Limited - Ограничение"

Примеры: Limited - Ограничение
Limited economic activity, stagnant growth, the early stage of industrialization, heavy reliance on subsistence agriculture as the mainstay of the national economy and a lack of employment opportunities in other sectors have made poor countries highly vulnerable to external shocks. Ограничение экономической деятельности, замедление темпов роста, начальный этап индустриализации, острая зависимость от натурального сельского хозяйства в качестве главной опоры национальной экономики, а также отсутствие возможности для занятости в других отраслях привели к тому, что бедные страны оказались крайне уязвимыми перед внешними потрясениями.
The restriction of the inspection of the Democratic People's Republic of Korea's nuclear facilities to a limited inspection only for the continuity of safeguards is an inevitable case befitting the Democratic People's Republic of Korea's unique status. Ограничение инспекции ядерных установок Корейской Народно-Демократической Республики определенными инспекционными мероприятиями, необходимыми лишь для обеспечения непрерывности применения гарантий, является неизбежным следствием уникального статуса Корейской Народно-Демократической Республики.
Article 31 of the Constitution stipulates, "The public rights and freedoms stated in this Constitution may only be regulated or limited by or in accordance with the law, and such regulation or limitation may not impair the essence of the right or freedom". Статья 31 Конституции гласит: "Публичные права и свободы, провозглашенные в настоящем документе, регламентируются или ограничиваются только законом или в соответствии с законом, и такое регламентирование или ограничение не должно умалять существа права или свободы".
Offers, for a limited cost, a set of tools combining transparency through declaration, on-site verification and arms limitation, instead of devoting resources to gathering intelligence about the conventional capabilities of neighbouring countries. позволяет недорого приобрести набор инструментов, сочетающий транспарентность путем декларирования, проверку на месте и ограничение вооружений, - вместо того, чтобы тратить ресурсы на сбор разведсведений о потенциале соседних стран в сфере обычных вооружений;
Limited documents required on ship's arrival Ограничение количества документов, требуемых при приходе судна
(e) Limited capacity of States to act as economic agents and to redistribute national wealth as a result of privatization and restructuring of public organizations imposed by neo-liberal policies. ё) ограничение возможностей государств как экономических субъектов и недостаточное перераспределение национальных богатств, начиная с процессов приватизации и перестройки государственных структур посредством неолиберальной политики.
Limited or decreased staff numbers may hamper the ability of social services to respond to public demand, and the removal of allowances or incentive schemes might have an adverse impact on the efficiency of employees. Ограничение или сокращение численности сотрудников может отрицательно сказываться на способности социальных служб удовлетворять общественный спрос, а отмена надбавок или систем стимулирования может отрицательно влиять на эффективность работы сотрудников.
Police custody limited to 48 hours; ограничение срока задержания 48 часами;
limited validity of work permits. ограничение срока действия разрешений на работу.
They are connected by a string which is capable of only a limited amount of stretching before breaking. Они соединены веревкой, которая имеет ограничение на растяжение до разрыва.
A simple definition of the syndrome is "limited elevation in adduction from mechanical causes around the superior oblique". Простое определение синдрома - «ограничение подъёма при аддукции из-за механических причин окружения верхней косой мышцы».
Certain weeds such as Striga, can be controlled or limited by crop rotation. Путем применения системы севооборота можно обеспечить сокращение или ограничение популяций некоторых сорняков, таких, как стрига.
Other concerns are the limited period of five days in the demobilization camps, which is grossly inadequate for any effective pre-demobilization orientation. Среди других проблем - ограничение пятью днями срока пребывания в лагерях для демобилизованных, что явно недостаточно для эффективной преддемобилизационной подготовки.
In addition, individual user access to free distributed samples is limited by means of introducing a threshold related to the amount paid for services. При этом обеспечивается ограничение доступа к бесплатно распространяемым образцам одному пользователю, путем введения порога по сумме оплаты услуг.
Between Jaruge and Novi Grad: limited width, one way navigation throughout the year. Участок Яруж - Нови Град: ограничение по ширине, одностороннее движение в течение всего года.
This limited their maximum diameter to 5 or 6 metres (200 or 230 inches), such as Palomar Observatory's Hale telescope. Поэтому существовало ограничение на максимальный диаметр зеркала, равное 5-6 метрам (см. телескоп Хейла в Паломарской обсерватории).
Both players share the same screen, and are thus limited in how far they can move away from one another. Оба персонажа при этом отображаются на одном экране - введено ограничение на то, как далеко один персонаж может отходить от другого.
The patch contains a 16-level dungeon, four main bosses from the 1996 version and special graphics filters and 8-directions limited movement like the original game. Дополнение содержало в себе 16-уровневое подземелье, четырёх основных боссов оригинальной игры, специальные графические фильтры и ограничение на передвижение персонажа в 8 направлениях, как в оригинале.
The challenges outlined by our partners demonstrate that omissions in the MDGs have led to a limited ability to implement the ICPD POA. Проблемы, установленные нашими партнерами, свидетельствуют о том, что результатом невыполнения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, стало ограничение возможностей в осуществлении Программы действий МКНР.
Despite being limited to 20,000 copies, Core Contents Media announced that the album had received 50,000 pre-orders and announced increase production of albums therefore selling roughly 47,000 albums. Несмотря на ограничение в 20,000 копий, Core Contents Media объявило, что альбом получил 50,000 пред-заказов.
· The GFS filesystem is limited to 16 TB on 32-bit systems, and 8 exabytes (EB) with 64-bit systems. · Ограничение файловой системы GFS - 16Тб на 32-битных системах и 8 эксабайт (Эб) для 64-битных систем.
However, it has also limited the expansion of domestic demand and import growth, exacerbating rather than redressing the global imbalances. Однако это также вызвало ограничение внутреннего спроса и рост объёмов импорта, что привело, скорее, к обострению, а не к восстановлению глобального равновесия.
The 2002 CCA indicated that freedom of speech was in effect restricted because there was very limited access to the Government-owned media by those with dissenting views. В документе ОСО за 2002 год указывалось, что налицо фактическое ограничение свободы слова, поскольку для людей, не согласных с официальной точкой зрения, доступ к государственным средствам массовой информации крайне ограничен.
Until now, the actions of the base were limited by the state borders of the former USSR; at present that limitation has been removed from the text of the Agreement. Раньше функционирование базы ограничивалось внешними границами бывшего СССР, а теперь это ограничение извлечено из текста соглашения.
Emissions are limited as much as technology and operating conditions allow, provided that it is economically feasible. Ограничение выбросов производится с учетом возможностей технологий и эксплуатационных параметров, а также принципа экономической осуществимости.