Английский - русский
Перевод слова Limited
Вариант перевода Ограничение

Примеры в контексте "Limited - Ограничение"

Примеры: Limited - Ограничение
It observed that agricultural workers' rights were limited, particularly by their exclusion from the health and social insurance schemes. Центр указал на ограничение прав сельскохозяйственных рабочих, в частности на отсутствие у них доступа к системам медицинского и социального страхования.
The constitutional amendment also limited the presidential term of office to two terms of five (5) years each. Кроме того, в силу поправок к Конституции было введено ограничение на продолжительность занятия поста президента, которая стала равна двум срокам по пять лет каждый.
Trade barriers specific to Modes 1 and 3 include limited access to the network due to pre-existing exclusive rights and monopolies, and unfair or non-transparent transmission fees. Характерные для первого и третьего способов торговые барьеры включают ограничение доступа к сети на основе ранее оформленных исключительных прав и монополий и несправедливые или непрозрачные абонентные тарифы.
In 1506 Sigismund I the Old confirmed the position of the Council of Lords in state politics and limited acquisition of positions within the noble class. В 1506 году Сигизмунд I подтвердил позицию Рады в государственной политике и ограничение платного перехода в благородный класс.
He advocated a limited role for the judiciary, remarking that the Supreme Court should not be considered "a general haven for reform movements". Он поддерживал ограничение роли судебной власти, подчеркивая, что Верховный суд не должен рассматриваться как «главный приют для реформационных движений».
They are usually limited in time, and their resources limit the speed at which they can serve the requests. Обычно в игре присутствует ограничение по времени, и ресурсы игрока ограничивают скорость, с которой он может обслуживать поступающие запросы.
Efforts by humanitarian agencies to provide support to the estimated half a million IDPs continued, but the response was hampered by endemic insecurity and limited access. Гуманитарные учреждения не прекращают усилий по оказанию поддержки примерно полумиллиону внутренне перемещенных лиц, однако их действиям препятствует постоянное отсутствие безопасности и ограничение доступа.
(a) If visibility on the road is limited; а) ограничение видимости на дороге;
(b) Socio-economic discrimination, which includes limited access to labour markets, resources and social services; Ь) социально-экономическая дискриминация, включающая ограничение доступа на рынки рабочей силы, ресурсов и социальных услуг;
The column in question should be separated from the heading "Packing" since the exemptions and the limited quantities did not concern packing. Данную колонку следует вывести из-под общего названия "Упаковка", поскольку освобождение от действия правил и ограничение количеств касаются не только вопросов упаковки.
Canada reported on recent changes in the federal tax system to promote efforts related to energy efficiency, renewal and conservation, but decreasing and limited use of government subsidies. Канада сообщила о том, что недавно были внесены изменения в федеральную налоговую систему в целях содействия усилиям, связанным с повышением энергоэффективности, использованием возобновляемых источников энергии и энергосбережением, а также указала на сокращение и ограничение использования государственных субсидий.
the right to rest, leisure and limited working hours. право на отдых, свободное время и ограничение продолжительности рабочего дня.
He endorsed the Commission's view that a limited duty of a State to exercise diplomatic protection did not amount to a progressive development of international law. Он согласен с мнением Комиссии о том, что ограничение обязательства государства по осуществлению дипломатической защиты не является прогрессивным изменением международного права.
Given the fact that at least 7 of 10 disabled people live in developing countries, the limited reach of rehabilitation services is evident. Учитывая тот факт, что по меньшей мере семь из десяти инвалидов живут в развивающихся странах, ограничение доступа к реабилитационным услугам очевидно.
Rest, free time, limited working hours, paid vacation, paid public holidays Отдых, свободное время, ограничение рабочего дня, оплачиваемый отпуск, оплачиваемые выходные дни
The powers of the legislative and executive organs are limited and balanced with the judiciary as the result of the principle of the supremacy of law. За счет принципа верховенства права производится ограничение полномочий законодательных и исполнительных органов и их уравновешивание с полномочиями органов судебной власти.
It was therefore disturbing to note that the Organization's role in that area was limited by resource constraints. В этой связи вызывает озабоченность возможное ограничение роли Организации Объединенных Наций в данной области из-за уменьшения объема ресурсов.
Subsequently, UNMIS has implemented preventative measures including regular system checks, data change activity reports, and limited staff access rights. С учетом этого факта МООНВС начала осуществление превентивных мер, включая регулярные проверки системы, подготовку докладов об изменении данных и ограничение прав сотрудников, связанных с доступом к соответствующей информации.
Opt-in solution, applicability limited to the UNCITRAL Arbitration Rules (option 2, variant 2) Решение о применении: ограничение применимости Арбитражным регламентом ЮНСИТРАЛ (вариант 2, альтернатива 2)
Nevertheless, finance remains scarce relative to basic infrastructure maintenance and construction needs in the least-developed countries of the ECE region that are characterized by difficult operating conditions and limited borrowing capacity. Несмотря на это, финансовых средств по-прежнему не хватает, если принимать во внимание потребности в обслуживании и создании базовой инфраструктуры наименее развитых стран региона ЕЭК, для которых характерны тяжелые оперативные условия и ограничение возможности по привлечению заемных средств.
The logical consequence of this situation is that women's opportunities to create wealth are limited, and this increases their level of poverty in the long term. Логическим следствием такого положения является ограничение возможностей создания женских ресурсов, что со временем приведет к повышению уровня нищеты среди женщин.
Caucuses' limited memberships are often seen as necessary for the taking of timely decisions that can be enforced by economic players having the actual power to do so. Ограничение членского состава таких форумов, согласно бытующему мнению, является необходимым для принятия своевременных решений, которые могут привести в исполнение участники экономической деятельности, имеющие для этого реальные возможности.
75% of the average transportation cost estimates from two shipment companies; maximum UPU's liability limited 75% средних сметных транспортных расходов по тарифам двух транспортных компаний; ограничение максимальной ответственности ВПС
In addition, her Government was committed to responsible agricultural practices and had limited agricultural production to no more than 1 per cent of the land area. Кроме того, правительство страны привержено ответственным методам ведения сельского хозяйства и ввело ограничение, согласно которому под сельскохозяйственным производством может быть занято не более 1 процента земельной площади.
Efforts to manage security risks could also potentially increase programmatic risks, including limited contact with beneficiaries, impacting the effectiveness of operations and the credibility of the Organization. Меры по управлению рисками в области безопасности также могут увеличить программные риски, включая ограничение контактов с бенефициарами, которое скажется на эффективности деятельности Организации и доверии к ней.