| Is that why you lied to me? | Поэтому ты врала мне? |
| Have you ever lied to me? | Ты когда-нибудь врала мне? |
| She lied to us, she's... | Она врала нам, она... |
| And when have I ever lied to you? | Я когда-нибудь тебе врала? |
| And I lied before. | И я врала до этого. |
| You've covered up evidence, you've lied - | Ты скрывала улики, врала... |
| She lied to us for four months. | Она врала нам 4 месяца. |
| She lied to everyone! | Она врала всем подряд! |
| You've always lied to me. | Ты всегда врала мне. |
| I've never lied to you. | Я никогда не врала тебе. |
| I lied to him, over and over. | Я врала ему напропалую. |
| Have I ever lied to you? | А я когда-нибудь вам врала? |
| I lied to a principal. | Ты знаешь, я врала директору. |
| If I find out you've lied to me, you'll walk through that door for the last time. | Если я узнаю, что ты врала мне, ты в ту же минуту вылетишь за дверь. |
| For the past two years, I have lied to the press about our relationship to protect him. | "- Последние 2 года я врала журналистам, выгораживая его" |
| LINDSAY, YOU LIED TO US? | Линдси, ты врала нам? |
| maybe I was mad because Casey lied to me about my mom having an affair, or maybe I was mad because my mom had an affair and my dad doesn't live at home anymore, and I need my dad to live at home. | Может, из-за того, что Кейси врала про мамину измену, а, может, из-за того, что мама изменяла, а папа больше не живет дома, а я хочу, чтобы он жил дома. |
| I don't have a family with either one of you, because you ignored me for 15 years and you lied to me. | Вы не замечали меня в течение 1 5 лет, а ты мне врала. |
| You lied to me my whole life! | Ты врала мне всю жизнь! в следующей серии... в следующей серии... |
| Look, I don't know who you are or what else you lied about,... but I know one thing... there is a Lear Jet in Mobile, and I am on it. | Слушай, я не знаю - кто ты, и насчет чего ты ещё мне врала, но я знаю одно - я уезжаю. |