Look, I'm sorry I lied to you, But I didn't think that you would understand. |
Послушай, мне жаль что я врала вам, но я думала, что ты не поймешь. |
You took my wife, you took my child, and you lied to my face for weeks. |
Ты лишила меня жены, лишила меня ребёнка и врала мне в глаза неделями. |
Nora, look, I am sorry I lied, but, you know, you gave me no choice. |
Нора, извини, я врала, но ты мне не оставила шанса и... |
The reason that I'm not going to break up with you Is that I too have lied to people for my own selfish reasons. |
Причина, по которой я не брошу тебя, это то, что я тоже врала людям по своим эгоистичным мотивам. |
She... she... she lied to me for ten years. |
Она... она... она врала мне в течение десяти лет. |
My grandma knew my mother was alive all these years and she lied! |
Бабуленька все эти годы знала, что моя мама жива и врала мне! |
You have every right to be mad at me, and I'm sorry that I lied to you, but... |
Ты имеешь право злиться на меня, и прости, что врала тебе, но... |
And I still don't know why you lied for him, why you believed him. |
И я до сих пор не понимаю, почему ты врала из-за него, почему ты ему поверила. |
I've lied to him about you, about Joe, about the club. |
Я врала ему о тебе, о Джо, о клубе. |
No, Karma is the one who lied, over and over again to get what she wanted. |
Нет, это Карма врала, потом опять врала, и снова врала, чтобы получить желаемое. |
My whole life, you lied to me over and over again, and I am still here. |
Всю мою жизнь ты врала мне снова и снова, а я всё ещё здесь. |
You've never lied to a guy And tell him he was good when he wasn't? |
Ты что никогда не врала парню и не говорила ему, что он хорош, когда на самом деле не был таков? |
U seduced brandon, and you lied to him, and you made him kill my fher! |
Ты соблазнила Брэндона и ты врала ему, и ты заставила его убить моего отца! |
She didn't take care of you, she lied, she was never there for you, then suddenly she wants to be close. |
Она не заботилась о вас, она врала, она никогда вас не поддерживала, а потом вдруг захотела, сблизиться с вами. |
Before I'd eaten fresh brain, before I'd lied to you, or let you put yourself in a mental hospital. |
До того, как я начала есть свежие мозги, до того, как я врала тебе и позволила тебе лечь в психушку. |
She lied to you because she didn't want anyone else to love you, not to mention, she never even told you who your father was. |
Она врала тебе, потому что не хотела, чтобы кто-то ещё любил тебя. Умолчу о том, что она так и не сказала тебе, кто был твой отец. |
You think I lied to you about this, don't you? |
Думаешь, я врала тебе, да? |
How do you think she'll feel when she finds out we lied to her? |
Как ты думаешь, она буде себя чувствовать, когда узнает, что ты врала ей? |
I lied, and i stole, And I lost the respect of my family... for what? |
Я врала, я украла, и я потеряла уважение своей семьи... за что? |
You've lied to me the entire time we've been together about being pregnant and now you're upset with me because I believed it? |
Все время, что мы были вместе, ты врала мне про беременность, а теперь расстроилась, потому что я поверил? |
Had Ellie ever done that before, Becca - lied to her parents that she was with you when she wasn't? |
Элли так когда-нибудь делала, Бекка - врала родителям, что была с тобой, а на самом деле нет? |
Lied like a rug about her weight big time. |
Врала и не краснела про свой вес. А время провел хорошо. |
I thought you lied. |
Я думал, что ты врала. |
You lied to my face. |
А ты врала мне прямо в лицо. |
The girl still lied. |
Тем не менее, девчонка врала. |