Английский - русский
Перевод слова Lied
Вариант перевода Врала

Примеры в контексте "Lied - Врала"

Примеры: Lied - Врала
Look, I'm sorry I lied to you, But I didn't think that you would understand. Послушай, мне жаль что я врала вам, но я думала, что ты не поймешь.
You took my wife, you took my child, and you lied to my face for weeks. Ты лишила меня жены, лишила меня ребёнка и врала мне в глаза неделями.
Nora, look, I am sorry I lied, but, you know, you gave me no choice. Нора, извини, я врала, но ты мне не оставила шанса и...
The reason that I'm not going to break up with you Is that I too have lied to people for my own selfish reasons. Причина, по которой я не брошу тебя, это то, что я тоже врала людям по своим эгоистичным мотивам.
She... she... she lied to me for ten years. Она... она... она врала мне в течение десяти лет.
My grandma knew my mother was alive all these years and she lied! Бабуленька все эти годы знала, что моя мама жива и врала мне!
You have every right to be mad at me, and I'm sorry that I lied to you, but... Ты имеешь право злиться на меня, и прости, что врала тебе, но...
And I still don't know why you lied for him, why you believed him. И я до сих пор не понимаю, почему ты врала из-за него, почему ты ему поверила.
I've lied to him about you, about Joe, about the club. Я врала ему о тебе, о Джо, о клубе.
No, Karma is the one who lied, over and over again to get what she wanted. Нет, это Карма врала, потом опять врала, и снова врала, чтобы получить желаемое.
My whole life, you lied to me over and over again, and I am still here. Всю мою жизнь ты врала мне снова и снова, а я всё ещё здесь.
You've never lied to a guy And tell him he was good when he wasn't? Ты что никогда не врала парню и не говорила ему, что он хорош, когда на самом деле не был таков?
U seduced brandon, and you lied to him, and you made him kill my fher! Ты соблазнила Брэндона и ты врала ему, и ты заставила его убить моего отца!
She didn't take care of you, she lied, she was never there for you, then suddenly she wants to be close. Она не заботилась о вас, она врала, она никогда вас не поддерживала, а потом вдруг захотела, сблизиться с вами.
Before I'd eaten fresh brain, before I'd lied to you, or let you put yourself in a mental hospital. До того, как я начала есть свежие мозги, до того, как я врала тебе и позволила тебе лечь в психушку.
She lied to you because she didn't want anyone else to love you, not to mention, she never even told you who your father was. Она врала тебе, потому что не хотела, чтобы кто-то ещё любил тебя. Умолчу о том, что она так и не сказала тебе, кто был твой отец.
You think I lied to you about this, don't you? Думаешь, я врала тебе, да?
How do you think she'll feel when she finds out we lied to her? Как ты думаешь, она буде себя чувствовать, когда узнает, что ты врала ей?
I lied, and i stole, And I lost the respect of my family... for what? Я врала, я украла, и я потеряла уважение своей семьи... за что?
You've lied to me the entire time we've been together about being pregnant and now you're upset with me because I believed it? Все время, что мы были вместе, ты врала мне про беременность, а теперь расстроилась, потому что я поверил?
Had Ellie ever done that before, Becca - lied to her parents that she was with you when she wasn't? Элли так когда-нибудь делала, Бекка - врала родителям, что была с тобой, а на самом деле нет?
Lied like a rug about her weight big time. Врала и не краснела про свой вес. А время провел хорошо.
I thought you lied. Я думал, что ты врала.
You lied to my face. А ты врала мне прямо в лицо.
The girl still lied. Тем не менее, девчонка врала.