| Look, I'm sorry I lied to you, But I didn't think that you would understand. | Послушай, мне жаль что я врала вам, но я думала, что ты не поймешь. |
| You took my wife, you took my child, and you lied to my face for weeks. | Ты лишила меня жены, лишила меня ребёнка и врала мне в глаза неделями. |
| Nora, look, I am sorry I lied, but, you know, you gave me no choice. | Нора, извини, я врала, но ты мне не оставила шанса и... |
| The reason that I'm not going to break up with you Is that I too have lied to people for my own selfish reasons. | Причина, по которой я не брошу тебя, это то, что я тоже врала людям по своим эгоистичным мотивам. |
| She... she... she lied to me for ten years. | Она... она... она врала мне в течение десяти лет. |
| My grandma knew my mother was alive all these years and she lied! | Бабуленька все эти годы знала, что моя мама жива и врала мне! |
| You have every right to be mad at me, and I'm sorry that I lied to you, but... | Ты имеешь право злиться на меня, и прости, что врала тебе, но... |
| And I still don't know why you lied for him, why you believed him. | И я до сих пор не понимаю, почему ты врала из-за него, почему ты ему поверила. |
| I've lied to him about you, about Joe, about the club. | Я врала ему о тебе, о Джо, о клубе. |
| No, Karma is the one who lied, over and over again to get what she wanted. | Нет, это Карма врала, потом опять врала, и снова врала, чтобы получить желаемое. |
| My whole life, you lied to me over and over again, and I am still here. | Всю мою жизнь ты врала мне снова и снова, а я всё ещё здесь. |
| You've never lied to a guy And tell him he was good when he wasn't? | Ты что никогда не врала парню и не говорила ему, что он хорош, когда на самом деле не был таков? |
| U seduced brandon, and you lied to him, and you made him kill my fher! | Ты соблазнила Брэндона и ты врала ему, и ты заставила его убить моего отца! |
| She didn't take care of you, she lied, she was never there for you, then suddenly she wants to be close. | Она не заботилась о вас, она врала, она никогда вас не поддерживала, а потом вдруг захотела, сблизиться с вами. |
| Before I'd eaten fresh brain, before I'd lied to you, or let you put yourself in a mental hospital. | До того, как я начала есть свежие мозги, до того, как я врала тебе и позволила тебе лечь в психушку. |
| She lied to you because she didn't want anyone else to love you, not to mention, she never even told you who your father was. | Она врала тебе, потому что не хотела, чтобы кто-то ещё любил тебя. Умолчу о том, что она так и не сказала тебе, кто был твой отец. |
| You think I lied to you about this, don't you? | Думаешь, я врала тебе, да? |
| How do you think she'll feel when she finds out we lied to her? | Как ты думаешь, она буде себя чувствовать, когда узнает, что ты врала ей? |
| I lied, and i stole, And I lost the respect of my family... for what? | Я врала, я украла, и я потеряла уважение своей семьи... за что? |
| You've lied to me the entire time we've been together about being pregnant and now you're upset with me because I believed it? | Все время, что мы были вместе, ты врала мне про беременность, а теперь расстроилась, потому что я поверил? |
| Had Ellie ever done that before, Becca - lied to her parents that she was with you when she wasn't? | Элли так когда-нибудь делала, Бекка - врала родителям, что была с тобой, а на самом деле нет? |
| Lied like a rug about her weight big time. | Врала и не краснела про свой вес. А время провел хорошо. |
| I thought you lied. | Я думал, что ты врала. |
| You lied to my face. | А ты врала мне прямо в лицо. |
| The girl still lied. | Тем не менее, девчонка врала. |