Of the total, 68% do not go to the cinema, 78% do not visit museums, 83% never go to the theater, and 69% have never taken out a book from a library. |
68% от общего числа никогда не посещают кинотеатры, 78% не посещают музеи, 83% никогда не ходят в театр и 69% никогда не брали в библиотеке книг. |
The appropriations for stationery and office supplies ($3,700), library books and supplies ($3,300), data-processing supplies ($11,400) and replacement of office automation equipment ($28,800) will not be required. |
Ассигнования для приобретения канцелярских и конторских принадлежностей (3700 долл. США), книг и принадлежностей для библиотек (3300 долл. США) и принадлежностей для обработки данных (11400 долл. США) и замены оргтехники (28800 долл. США) не понадобятся. |
8.8 The net decrease under this heading is attributable to reduced requirements for library books and supplies ($14,100), offset in part by increased requirements for supplies and materials as a result of the increased case-load ($10,200). |
8.8 Чистое сокращение расходов по этой статье объясняется уменьшением потребностей на приобретение книг для библиотеки и принадлежностей (14100 долл. США), которое частично компенсируется увеличением потребностей на принадлежности и материалы в результате роста количества рассматриваемых дел (10200 долл. США). |
The Legal Library and Reference Section integrated the library catalogue, periodicals and loans, implemented the use of bar codes and the automation of loan registration and introduced the Online Public Access Catalogue. |
Библиотечно-справочная секция по вопросам права объединила услуги библиотечного каталога, распространения периодических изданий и выдачи книг и материалов и внедрила систему штрих-кодов и автоматической регистрации выдачи книг и материалов, а также интерактивный каталог для общественного доступа. |
I know that you all think that you couldn't live without the internet, but before online research, there were card catalogues and paper cards in library book pockets. |
Знаю, вы все считаете, без интернета жизни нет, но когда ещё не было он-лайн поиска, были каталоги с карточками, а у всех книг были формуляры. |
Five prizes each of 500 New Zealand dollars will be awarded to the students who submit the best essays on a disarmament topic, and the five schools from which the prize-winners come will also receive library books to the value of 500 New Zealand dollars. |
Пять школьников, представивших лучшие сочинения на тему "Разоружение", получат премии в размере 500 новозеландских долларов каждая, а школы, в которых обучаются эти пять победителей, также получат подборки книг для своих библиотек на сумму 500 новозеландских долларов. |
Voluntary contributions have been utilized for activities related to supporting the Tribunal's prosecution and investigation activities; to review cases through the rules of the road project; to assist victims and witnesses; and to procure equipment, books and periodicals for the library. |
Добровольные взносы использовались для проведения мероприятий, связанных со вспомогательным обслуживанием деятельности Трибунала в области судопроизводства и проведения расследований; для повторного рассмотрения дел в рамках проекта «Правила поведения»; для оказания помощи пострадавшим и свидетелям; для приобретения оборудования, книг и периодических изданий для библиотеки. |
Annually, to library comes up to 70 thousand documents (books, magazines, newspapers, databases and electronic documents on CD-ROM, etc.) |
Ежегодно в Библиотеку поступает до 70 тыс. документов (книг, журналов, газет, баз данных и электронных документов на CD-ROM и др.). |
The European Commission continued its support of the Tribunal's library, enabling it to further develop its collection of books, legal journals and compact disk-based information; the acquisition of an electronic information system has enabled access to CD-based media and online legal databases; |
Европейская комиссия продолжала оказывать поддержку библиотеке Трибунала, что позволило ей продолжить пополнение своего фонда книг, юридических журналов и компакт-дисков; приобретение электронной информационной системы позволило обеспечить пользователям доступ к информации на компакт-дисках и юридическим базам данных, работающим в интерактивном режиме; |
The largest collection of actual books, the iconic image of the Library. |
Крупнейшая коллекция актуальных книг, символ Библиотеки. |
The New York Public Library listed it among the most influential books of the 20th century. |
Нью-Йоркская публичная библиотека включила его в список наиболее влиятельных книг ХХ столетия. |
The American Library Association picked Abarat as one of its Best Books for Young Adults. |
Американская Библиотечная Ассоциация выбрала Абарат как одну из лучших книг для молодежи. |
Petrograd artists became involved in the creation of illustrations for a series of books called "The People's Library". |
Художники Петрограда включились в создание иллюстраций для серии книг «Народная библиотека». |
India recently launched its first online Braille Library, which provides access to 12,000 books in 10 different languages in a user-friendly format. |
Недавно в Индии была открыта первая библиотека Брайля онлайн, которая предоставляет доступ к 12000 экземпляров книг на 10 различных языках в удобном для использования формате. |
The Basic Thematic Library has been inaugurated and 25 million titles distributed free of charge. |
Дан старт изданию Фундаментальной тематической библиотеки, и уже 25 млн. книг распространены бесплатно. |
During his leisure at Oxford he collected material at the Bodleian Library and college libraries for his books. |
В свободное время, пребывая в Оксфорде, он собирал материалы в Бодлианской библиотеке и библиотеках колледжа для своих книг. |
Schilpp was for many years the editor of the Library of Living Philosophers. |
В течение многих лет Шилпп был редактором серии книг «Библиотеки современных философов». |
Library of Gordian totaled about 60-Tи thousand books. |
Библиотека Гордиана насчитывала около 60-ти тысяч книг. |
The works may be viewed in the British Library's Rare Books & Music Reading Room. |
С этими книгами можно ознакомиться в Читальном зале редких книг и музыки (Rare Books & Music Reading Room) Британской библиотеки. |
The Library has procured large collections of manuscripts and books held in many Namboothiri houses. |
Библиотека закупила большие коллекции рукописей и книг, хранящихся во многих домах Намбутири. |
Great modern libraries, like the New York Public Library contain some 10 million books. |
В огромных современных библиотеках, как, к примеру, в Нью-йоркской публичной библиотеке хранится порядка десяти миллионов книг. |
UNIC Lima and the National Library of Peru mounted a photo and book exhibit in honour of the fiftieth anniversary. |
ИЦООН в Лиме и Национальная библиотека Перу устроили выставку фотографий и книг, посвященную пятидесятой годовщине Декларации. |
(b) Library books and periodicals ($94,300). |
Ь) книг и периодических изданий для библиотеки (94300 долл. США). |
The City Library in Dimitrovgrad houses 30,000 books in the Bulgarian language and the City Library in Bosilegrad 14,000. |
В городской библиотеке Димитровграда хранится 30000 книг на болгарском языке, а в городской библиотеке Босилеграда - 14000. |
After the War, and according to the National Library Act and the Press Law, both from 1919, the Library became the central state Library and obtained the right to acquire an obligatory copy from all over the Kingdom of Yugoslavia. |
После окончания войны и согласно Акту о Национальной библиотеке и Закону о печати от 1919 года, библиотека стала центральной государственной и получила право получения обязательных экземпляров публикуемых книг со всего королевства Югославия. |