| This is akin to marching into a library and forcing it to pulp books. | Это сравнимо с вторжением в библиотеку и превращением книг в макулатуру. |
| Pipe bomb in a book deposit box outside a library here in Flushing. | Самодельная бомба в ящике для сдачи книг возле библиотеки, тут во Флашинге. |
| He's got no criminal record, not even an overdue library book. | Нет ни приводов, ни даже просроченных книг в библиотеке. |
| In the meantime, you should get aunt Frieda to take you to the library and get lots of books. | А тем временем, ты должен попросить тетю Фриду взять тебя в библиотеку и набрать много книг. |
| The library, a whole world of books. | Библиотека - целый мир, полный книг. |
| The organizers of the library combed all the cultures and languages of the world for books. | Основатели библиотеки перебирали все культуры и языки мира для поиска книг. |
| The provision would also cover the purchase of library books and supplies. | Ассигнования предусматривают также закупку книг и принадлежностей для библиотек. |
| The Permanent Representative of Kuwait observed that 5,338 books had been returned to the library of the Kuwaiti National Assembly. | Постоянный представитель Кувейта отметил, что в библиотеку Национального собрания Кувейта были возвращены 5338 книг. |
| In that connection, he thanked the German authorities for returning 110 ancient books from the library of Metropolitan Flavian. | В этой связи он поблагодарил власти Германии за возвращение 110 старинных книг из библиотеки метрополита Флавиана. |
| The Centre operates a library whose current holdings comprise 4,400 books, 550 compact discs and 36 periodicals. | ИДЦ руководит библиотекой, насчитывающей в настоящее время порядка 4400 книг, 550 компакт-дисков и 36 подписных изданий журналов. |
| Other objects of expenditure under the net budget reflect direct costs for contractual translation and overtime, library books and supplies. | В других статьях расходов в рамках чистого бюджета отражены прямые расходы на письменный перевод по контрактам и оплату сверхурочных, закупку книг для библиотеки и принадлежностей и материалов. |
| Reduced acquisition of library books and periodicals purchased in support of United Nations substantive and administrative units located at Vienna. | Сокращение количества приобретаемых библиотечных книг и периодических изданий, закупаемых для основных и административных подразделений Организации Объединенных Наций, расположенных в Вене. |
| Regarding other parts of the country, library book figures have not been updated for books published in minority languages. | По другим регионам страны не имеется обновленных данных о количестве книг на языке меньшинств в библиотечных фондах. |
| One thousand books were sent to a Sarajevo library. | В одну из библиотек Сараево было направлено 1000 книг. |
| A substantial drop was also reported in the number of library service points run by unpaid staff. | Существенно снизилось также количество пунктов выдачи книг, где сотрудники работали на безвозмездной основе. |
| A compendium of the books available in the library has been published. | Был опубликован список книг, имеющихся в библиотеке. |
| In Rijeka the Democratic Union of Hungarians in Croatia has recently opened a library with approximately 1,000 books donated by the Republic of Hungary. | В Риеке Демократическим союзом венгров в Хорватии недавно открыта библиотека из примерно 1000 книг, принесенных в дар Венгерской Республикой. |
| The library started with approximately 750 books. | Формирование этой библиотеки началось с приблизительно 750 книг. |
| The library has holdings of approximately 3,000 books, which are increased every year. | Фонд библиотеки состоит из примерно З 000 книг, число которых увеличивается с каждым годом. |
| The second donor Government expressed its intention to deliver a number of books as a contribution to the Tribunal for its legal library. | Это второе правительство выразило намерение доставить ряд книг в качестве дара для юридической библиотеки Трибунала. |
| In the half-open type prison in Sarajevo there is a library with about 1100 books, but the books are rather devastated. | В тюрьме полуоткрытого типа в Сараево имеется библиотека, насчитывающая примерно 1100 книг, но эти книги находятся в плачевном состоянии. |
| The payments both relate to loans from libraries and the use of books in library reading rooms. | Эти выплаты связаны как с взятием книг из библиотек на вынос по абонементу, так и с работой с ними в библиотечных читальных залах. |
| The parliamentary library was refurbished and 20 computers and a number of books were purchased. | Парламентская библиотека была отремонтирована и было закуплено 20 компьютеров и целый ряд книг. |
| The library owns almost 3,000 books, magazines and documents. | Библиотека насчитывает почти З 000 книг, журналов и документов. |
| I want a library filled with books. | Я хочу библиотеку, полную книг. |