Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Ступенях

Примеры в контексте "Levels - Ступенях"

Примеры: Levels - Ступенях
The enrolment ratio of women in all levels of education, especially in the secondary and tertiary levels, has shown considerable increase. Заметно выросла доля женщин на всех уровнях образования, особенно на ступенях среднего и высшего образования.
The general situation of Brazilian education has improved appreciably over the past few decades, with a steep drop in the illiteracy rate, a significant increase in the number of registered students at all educational levels and a gradual increase in the average schooling levels of the population. Общее положение в области образования в Бразилии за последние несколько десятилетий существенно улучшилось, что нашло свое отражение в резком сокращении неграмотности, значительном увеличении числа зарегистрированных учащихся и студентов на всех ступенях образования и постепенном росте среднего образовательного уровня населения.
In general, data show that animals at higher trophic levels have higher concentrations of PFOS than animals at lower trophic levels, indicating that biomagnification is taking place. В целом имеющиеся данные свидетельствуют о том, что концентрации ПФОС у животных, стоящих на более высоких ступенях пищевой цепи, превышают концентрации у животных более низких трофических уровней, что позволяет говорить о биоусилении.
Table 10.2 shows the pass rate of females compared to males at the pre-university education levels. В таблице 10.2 показан процент успешно сдавших экзамены учащихся женского пола по сравнению с учащимися мужского пола на различных ступенях довузовского образования.
The aforesaid tables demonstrate the superiority of females at all pre-university and university educational levels, indicating the capacity and seriousness of Egyptian girls. Данные вышеуказанных таблиц свидетельствуют о преобладании лиц женского пола на всех ступенях доуниверситетского и университетского образования, что свидетельствует о способностях и серьезности египетских девушек.
The steep pyramid structure of the education system may also contribute to the inequity and inequality seen at the secondary and tertiary levels of education. Кроме того, отчетливо пирамидальная структура системы образования на Соломоновых Островах может также способствовать несправедливости и неравенству, которые в основном проявляются на средней и более высоких ступенях образования.
Consequently, a high percentage of women's employment is restricted to low-income activities, which are concentrated within the lower levels of the unregulated, informal economy, and which are not adequately represented in the national accounting system. Как следствие, высокие уровни занятости среди женщин наблюдаются лишь в сферах низкооплачиваемого труда на низших ступенях нерегулируемой, неформальной экономики, которые не находят своего надлежащего отражения в национальной системе учета.
As far as the levels of education are concerned, in most cases one can observe an improvement in the Equality of men and women. Если говорить о различных ступенях системы образования, то в большинстве случаев можно констатировать улучшение положения с точки зрения равенства мужчин и женщин.
Similarly, with an increase in resources, a comprehensive system would be developed to map advancement to successive levels of responsibility in the Organization, together with the establishment and enforcement of clear standards. Аналогичным образом при увеличении объема ресурсов предусматривается разработка всеобъемлющей системы внедрения такой практики на следующих ступенях служебной лестницы в Организации вместе с установлением и применением четких стандартов.
Moreover, Egypt has endeavoured to develop the educational curricula at all academic levels in order to make the lofty principles, purposes and provisions of those instruments more widely known in furtherance of the above-mentioned aims. Кроме того, Египет стремится разработать учебные программы на всех ступенях образования, чтобы шире пропагандировать благородные принципы, цели и положения этих документов для продвижения упомянутых выше целей.
Inadequate mastery of the latter largely explains the high dropout rate at the lower levels of education (and widespread unemployment among the groups concerned). Высокий процент отсева на нижних ступенях системы образования (и большой процент безработных среди затрагиваемых групп населения) в значительной степени объясняется неадекватным знанием голландского языка.
In particular, an important place is given to the public teaching, at the various levels of schooling, of the languages to which protection has been granted and of the related traditional cultures. В частности, важное значение придается публичному обучению на разных ступенях школьного образования языкам, получившим статус защищаемых, а также соответствующим традиционным культурам.
As far as formal education is concerned, governmental respondents report that the curricula, from pre-school to secondary levels, incorporate the teaching of human rights. Что касается сферы формального образования, то правительства-респонденты сообщают, что преподавание вопросов прав человека входит в учебную программу на всех ступенях обучения - от дошкольной до средней школы.
Despite the fact that more women than men were primary schoolteachers, the majority of teachers at higher levels of education were men. Несмотря на то что число женщин - учителей начальных школ превышает число учителей-мужчин, большинство учителей на последующих ступенях образования - мужчины.
Affirmative action programmes recognize the role that apartheid, colonialism, slavery, and discrimination have played in foreclosing educational access for certain communities and women, particularly at higher levels of education. В программах позитивных действий признается роль апартеида, колониализма, рабства и дискриминации в перекрытии доступа к образованию для отдельных общин и женщин, особенно на более высоких ступенях образования.
GIS and geospatial analysis as a set of ICT and STEM tools and techniques can enhance education, particularly starting at the earliest levels of education where youth can develop spatial and analytic abilities and discern the relevance of GIS for addressing local development concerns. ГИС и геопространственный анализ как комплекс средств и методов ИКТ и НТИМ способны содействовать развитию образования, в том числе еще на самых первых ступенях образования, чтобы молодежь развивала пространственные и аналитические способности и определяла возможности использования ГИС для решения местных проблем развития.
In accordance with the above Convention, learners with a disability must have access to inclusive education and are entitled to reasonable accommodation in order to participate in all levels of ordinary education on an equal basis with others. В соответствии с Конвенцией Организации Объединенных Наций о правах инвалидов, дети-инвалиды должны иметь право на инклюзивное образование и на разумное приспособление, чтобы они могли наравне с другими детьми проходить курс обучения на всех ступенях общего образования.
Nonetheless, the dropout rate at higher levels of education and the ratio of compulsory education graduates who do not continue in school have increased. Тем не менее число студентов, бросивших обучение на более высоких ступенях образования, и доля выпускников образовательных учреждений уровня обязательного образования, решивших не продолжать обучение, увеличились.
The right of indigenous children to all levels and forms of education of the State; признание права детей, являющихся представителями коренных народов, на обучение на всех ступенях и во всех категориях государственных учебных заведений;
Analyses have shown, for example, that under some circumstances, public education programmes can result in a net transfer of resources to the wealthy, who make greater use of the educational system, particularly at the higher levels. Исследования показывают, к примеру, что в некоторых обстоятельствах государственные программы образования могут приводить к чистой передаче ресурсов богатым, которые шире используют систему образования, особенно на верхних ступенях.
However, the small changes implemented between 1980 and 1991 did not change the pyramid: men are under-represented in those educational levels that involve dealing with children and adolescents, and over-represented in higher education, thereby evincing a strong gender discrimination. Небольшие изменения, имевшие место в период между 1980 и 1991 годами, не изменили всей пирамиды: мужчины недопредставлены на тех уровнях образования, которые охватывают детей и подростков, но превалируют на более высоких ступенях, что свидетельствует о значительной гендерной дискриминации.
In particular, there are significant discrepancies in the literacy levels of women and men when rural-urban, regional and age differences are considered. Вместе с тем, несмотря на значительный прогресс, достигнутый с годами в области образования женщин, по ряду показателей женщины и девочки отстают от мужчин и мальчиков на всех ступенях образования.
PFOS was found in the vast majority of the samples and higher levels were found in animals at the top of the food chain. ПФОС был обнаружен в подавляющем большинстве этих образцов, причем самые большие концентрации наблюдались у животных, находящихся на верхних ступенях пищевой цепи.
Participation of women is low in the higher level of education (49% against 51% of men), in all levels, as in administration and teaching staff. На более высоких ступенях образования представительство женщин ниже (49 процентов против 51 процента мужчин) на всех уровнях, как и среди управленческих и преподавательских кадров.
For these reasons, the coverage of girls and women by the education system, which is high at the level of compulsory secondary education, falls off at the subsequent levels. По этим причинам охват девушек и женщин обучением, высокий на этапе обязательного среднего образования, сокращается на последующих ступенях образования.