At higher levels of education it is possible that the female will have to leave her home and stay at a hostel if she wishes to continue her studies. |
Возникают ситуации, при которых для продолжения обучения на более высоких ступенях женщине приходится уезжать из дома и жить в общежитии. |
Still, over the years, enrolment rates at the primary and even at the secondary levels have crept up toward rates prevalent in developed countries. |
В то же время за прошедшие годы показатели охвата обучением на первой и даже на второй ступенях постепенно приблизились к уровням, характерным для развитых стран. |
The Ministry of Education had also introduced measures at the different levels of the education system. |
Министерство образования также принимает меры на различных ступенях системы образования. |
The training is conducted while performing regular military service and also at different levels of training for non-commissioned officers and officers pursuant to the relevant syllabus. |
Подготовка производится параллельно с несением регулярной военной службы, а также на разных ступенях подготовки сержантского и офицерского состава по соответствующей учебной программе. |
For example, for some information technology courses, it is required that the staff member attend the different levels of a given course. |
Так, например, если говорить о курсах по информационным технологиям, то сотрудникам необходимо пройти тот или иной курс на разных ступенях. |
On average, women sought employment longer than men and accounted for the larger percentage of the unemployed at almost all levels of education. |
В среднем женщинам требовалось больше времени, чем мужчинам для трудоустройства, причем безработных среди женщин было больше практически на всех ступенях образования. |
In Ecuador, an educational reform effort is under way and risk management has been proposed as part of the mandatory curricula at various levels of education. |
В Эквадоре проводится реформа системы образования, и управление рисками было предложено сделать частью обязательной учебной программы на разных ступенях обучения. |
According to 2002 statistics, while the gender gap in the primary level is only 3 per cent, it increases ten-fold in the higher levels. |
Согласно статистике за 2002 год, если в начальной школе такой разрыв составляет лишь 3 процента, то на более высоких ступенях обучения он возрастает в десятки раз. |
The Committee is concerned at the low participation of women in political life, as well as their inadequate representation in higher levels of administration. |
Комитет выражает обеспокоенность в связи с недостаточно активным участием женщин в политической жизни страны, а также в связи с неадекватным их представительством на верхних ступенях административной системы. |
Education at all school levels is based on national guidelines established by the National Board of Education. |
Обучение на всех ступенях школьного образования базируется на национальных руководящих принципах, установленных Национальным советом по вопросам образования. |
At higher educational levels, since 2005 the curriculum had included a compulsory course for all students on human rights, including the rights of women. |
На последующих ступенях образования программа обучения с 2005 года включает обязательный для всех учащихся курс по правам человека, включая права женщин. |
In the madrassas, the number of girls and boys is balanced, with a trend for a larger number of girls at higher levels of education. |
В медресе число девочек и мальчиков является сбалансированным при тенденции к большему числу девочек на более высоких ступенях образования. |
Citizens of Turkmenistan can acquire a specialty, in keeping with their vocation, interests and abilities, at the following levels of education: |
Граждане Туркменистана могут получить специальность в соответствии с их призванием, интересами, способностями на следующих ступенях образования: |
It was also common in the country that females were attending school at lower rate than boys, particularly in middle to higher levels of the education system. |
Кроме того, обычно школу в стране посещают главным образом мальчики, особенно на средней и высшей ступенях системы образования. |
Table 6: Share of girls in different school levels |
Таблица 6: Доля девочек на различных ступенях образования |
Prioritization of education at higher levels for boys as compared with girls; and, |
приоритизацию образования на более высоких ступенях для мальчиков по сравнению с девочками; и |
However, efforts to systematically introduce sports activities at more senior levels have been hampered by limited technical and human resource capacity and insufficient and inadequate equipment. |
Однако усилиям по ведению систематических занятий спортом на более высоких ступенях школьного образования препятствуют ограниченность технических и людских ресурсов и нехватка оборудования и его несоответствие требованиям. |
Culture and technology have been introduced equally to boys and girls schools at all educational levels. |
На всех ступенях образования как в школах для мальчиков, так и в школах для девочек программа в равной степени предусматривает преподавание основ культуры и технических наук. |
Nor are women and men found at the same hierarchical levels in the labour market, meaning women do not hold managerial positions as often as men. |
Женщины и мужчины находятся на различных иерархических ступенях рынка труда, поскольку женщины реже по сравнению с мужчинами занимают административные должности. |
That is to say while female teachers comprise a large percentage of the teaching staff at initial stages of schooling, the proportion declines with higher levels of education. |
Иными словами, если на начальных ступенях школьного образования женщины-преподаватели составляют значительную долю преподавательского состава, то на более высоких ступенях образования она сокращается. |
The gender gap starts low in the first grade, but increases in higher levels. |
Гендерные диспропорции, относительно небольшие на уровне первого класса, увеличиваются на более высоких ступенях образования. |
It further urges the Government to broaden the educational and training opportunities for girls and young women at the secondary and tertiary levels and in technical fields. |
Он также настоятельно призывает правительство расширять учебно-образовательные возможности девочек и молодых женщин на второй и третьей ступенях обучения и в технических областях. |
Taken together, this could constitute the basis of the highly elevated levels that have been observed in top predators in food chains containing fish. |
Взятые в совокупности, эти факты могут служить объяснением резко повышенных концентраций, которые наблюдаются на верхних ступенях пищевых цепей, включающих рыбу. |
To enhance the employability of youth, countries should consider introducing vocational training approaches at the primary, secondary and tertiary levels. |
Для улучшения перспектив найма у молодежи страны должны рассмотреть возможность внедрения профессионально-технических подходов к образованию на начальной, средней и третьей ступенях образования. |
Co-education is available at all stages and levels in most areas of Egypt, and the Government is attempting to universalize it because of its economic benefit. |
Совместное обучение практикуется на всех ступенях и уровнях образования в большинстве районов Египта, и правительство стремится придать ему универсальный характер ввиду его экономической эффективности. |