Английский - русский
Перевод слова Length
Вариант перевода Объем

Примеры в контексте "Length - Объем"

Примеры: Length - Объем
7/ The length of progress reports in the United Nations system tends to be in inverse proportion to the progress being reported. 7/ Объем докладов о достигнутом прогрессе в системе Организации Объединенных Наций имеет тенденцию быть обратно пропорциональным сообщаемому прогрессу.
In the spirit of the previous point, the Conference also requests the Secretariat to minimize the length and incidence of staff presentations on past accomplishments. В духе предшествующей рекомендации Конференция обращается также с просьбой к секретариату свести к минимуму объем и количество сообщений сотрудников секретариата о прошедших мероприятиях.
Requests the Executive Secretary to limit, to the extent possible, the number and length of documents produced by the secretariat; просит Исполнительного секретаря ограничить, насколько это возможно, число и объем документов, подготавливаемых секретариатом;
To the maximum extent, Executive Committee and Standing Committee documents have been cross-referenced in order to limit the length of the report. Документы Исполнительного комитета и Постоянного комитета в максимальной степени имеют ссылки, с тем чтобы сократить объем доклада.
While all reports must be of acceptable length, delegations and the Secretariat must work together to address this perennial problem once and for all. Хотя все доклады должны иметь приемлемый объем, делегации и Секретариат должны приложить совместные усилия для окончательного решения этой затянувшейся проблемы.
In most cases their length, in particular of preambular parts, was shortened, in conformity with Assembly resolution 50/227. В большинстве случаев объем резолюций, в частности объем преамбул, уменьшился в соответствии с резолюцией 50/227 Ассамблеи.
Even so, it might be prudent to set a limit on the length of such submissions. Но даже и в этом случае, возможно, было бы целесообразно установить предельный объем для представляемых таким образом документов.
In almost all cases their length, in particular of preambular parts, was shortened. Почти во всех случаях их объем, в частности объем преамбул, был сокращен.
The General Assembly, therefore, is invited to consider adopting a decision recommending that its subsidiary bodies should limit the length of their reports to 20 pages. З. Поэтому Генеральной Ассамблее предлагается рассмотреть вопрос о том, чтобы рекомендовать своим вспомогательным органам ограничить объем своих докладов 20 страницами.
The secretariat would propose to encourage Parties to limit the length of replies, possibly electronically, to ensure that responses were well-focused and provided the most relevant information. Секретариат предложит рекомендацию Сторонам ограничить объем ответов, возможно с помощью электронных методов, для обеспечения предметности и сжатости информации.
Efforts were already under way to consolidate reports on related subjects and enforce the limits on the length of reports originating in the Secretariat. Ведется работа по составлению сводных докладов по смежной тематике, и принимаются меры контроля за соблюдением ограничений на объем докладов, подготавливаемых в Секретариате.
Mr. PILLAI said that the length of the text should be reduced considerably so that it could be left as a single paragraph. Г-н ПИЛЛАИ говорит, что объем текста следует существенно сократить, с тем чтобы сжать его до одного пункта.
Substantive departments should prepare forecasts of the volume of documentation under preparation and be required, to the extent possible, to keep the length of their submissions within the limits of their original forecast. Основные департаменты дол-жны готовить прогнозы объема документации, которая находится в стадии подготовки, и к ним должно предъявляться требование о том, чтобы они, насколько это возможно, выдерживали объем своих документов в тех пределах, которые были указаны в их первоначальном прогнозе.
The limited length of this, the fifth, annual report has permitted only a cursory mention of major developments and a brief summary of the Special Rapporteur's work. Ограниченный объем настоящего пятого ежегодного доклада позволяет лишь бегло ознакомить с основными изменениями и привести краткое резюме деятельности Специального докладчика.
subject, length, language, and expected date of submission of documents they intend to send, тему, объем, язык и предполагаемую дату представления документов, которые они намереваются направить;
One was the desire to keep the substantive element of its reports to a manageable length. Одно из них - стремление постоянно контролировать в своих докладах объем материалов, посвященных существенным вопросам.
8/ The Committee on Natural Resources is also aware of some of the effects of the current financial difficulties, as reporting is now occurring under strict limitations regarding length. 8/ Комитету по природным ресурсам также известно о некоторых последствиях нынешних финансовых трудностей, поскольку сегодня объем отчетной документации строго ограничивается.
In the review's table of contents, descriptive and informative parts are kept to a minimum, thus reducing the publication to a length of approximately 50-60 pages. В содержании обзора описательная и информативная части сведены к минимуму, вследствие чего объем публикации был сокращен примерно до 50-60 страниц.
the scope (route length) of the network used, объем (протяженность маршрута) используемой сети;
Consequently, the length of an average document - about 7 pages - is 3 pages less than in previous years. Поэтому средний объем документов - около 7 страниц - на три страницы меньше, чем в предыдущие годы.
The estimated length of the individual main sections is indicated by the percentage of their share in the main report. Предполагаемый объем каждого основного раздела указан в процентном отношении к общему объему всего доклада.
The resulting streamlining would reduce the length of the Secretary-General's reports, result in significant savings, and improve the timeliness of their issuance. Обеспеченное в результате этого согласование позволит сократить объем докладов Генерального секретаря, достичь значительной экономии и повысить степень их своевременной публикации.
Some committees had approved guidelines limiting the length of periodic reports, while others preferred to allow States parties the freedom to include all the information they wished. Некоторые комитеты утвердили руководящие принципы, в которых ограничивается объем периодических докладов, тогда как другие комитеты предпочитают предоставить государствам-участникам свободу включать в доклады всю информацию, какую они желают.
It had received a request to limit the length of its reports to 120 pages, and agreed that concise reporting under clear guidelines was desirable. Правительство получило просьбу ограничить объем своих докладов 120 страницами и согласно с желательностью составления емких докладов в соответствии с четкими руководящими принципами.
Owing to restrictions imposed on the length of reports submitted to the General Assembly, the Special Committee did not submit periodic reports during the period under review. В связи с введением ограничений на объем докладов, представляемых Генеральной Ассамблее, Специальный комитет в отчетном периоде периодические доклады не представлял.