It is not expected to achieve by force what must be realized through negotiation and an internal Lebanese consensus. |
Мы не собираемся достигать с помощью силы того, что должно быть реализовано путем переговоров и внутреннего консенсуса в Ливане. |
His presidential speech was welcomed by all Lebanese in Lebanon and abroad. |
Его президентскую речь приветствовали все ливанцы как в самом Ливане, так и за рубежом. |
The tank pointed its cannon at a patrol of the Observer Group Lebanon that was conducting routine activities inside Lebanese territory. |
Танк направил ствол пушки на патруль Группы наблюдателей в Ливане, проводивший плановую деятельность на ливанской территории. |
The involvement by some Lebanese groups in the conflict has had a devastating impact on security and stability in Lebanon. |
Участие некоторых ливанских группировок в конфликте имеет тяжелые последствия для безопасности и стабильности в Ливане. |
The Lebanese authorities have the will and a growing capacity to carry forward the investigation in Lebanon. |
Ливанские власти располагают волей и все большими возможностями для продвижения расследования в Ливане. |
We must continue our support for the efforts of the legitimate Lebanese authorities and contribute to the process of reconstruction in Lebanon. |
Мы должны и впредь поддерживать усилия законных ливанских властей и способствовать процессу восстановления в Ливане. |
We are particularly concerned about the deteriorating humanitarian situation in Lebanon and the increasing exodus of Lebanese people caused by military actions. |
Мы особенно обеспокоены ухудшением гуманитарной ситуации в Ливане и все большим исходом ливанцев в результате военных действий. |
On 24 March, Lebanese President Sleiman accepted the credentials of the newly appointed Syrian Ambassador to Lebanon. |
Президент Ливана Сулейман принял 24 марта верительные грамоты вновь назначенного посла Сирии в Ливане. |
The Commission recognizes that it is within the exclusive jurisdiction of the Lebanese authorities to detain or release individuals in Lebanon. |
Комиссия признает, что задержание или освобождение лиц в Ливане подпадают исключительно под юрисдикцию ливанских властей. |
He also noted the important role President Michel Sleiman and the Lebanese Armed Forces played in preserving stability in Lebanon. |
Он отметил также большую заслугу президента Мишеля Сулеймана и Ливанских вооруженных сил в сохранении стабильности в Ливане. |
Statistical studies note hundreds of civil marriages contracted abroad by Lebanese and duly registered in Lebanon. |
В статистических исследованиях говорится о сотнях гражданских браков, заключаемых ливанцами за границей и регистрируемых в установленном порядке в Ливане. |
Furthermore, a group of Lebanese is still calling for adoption of a civil marriage system in Lebanon, albeit voluntarily. |
Кроме того, группа ливанцев по-прежнему призывает к принятию в Ливане системы гражданского брака, хотя и действующей в добровольном порядке. |
These developments reiterate the pressing need for the immediate disbanding and disarmament of all Lebanese and non-Lebanese militias operating in Lebanon. |
Эти события вновь подчеркивают насущную необходимость немедленного роспуска и разоружения всех ливанских и неливанских вооруженных формирований, действующих в Ливане. |
After the war, many Lebanese citizens reportedly continued to be arrested in Lebanon and were illegally transferred to Syria. |
Утверждалось, что после войны многие граждане Ливана продолжали подвергаться арестам в Ливане и незаконно передавались Сирии. |
In Lebanon we must ensure that the Government can extend its sovereignty and control over all Lebanese territory. |
В Ливане мы должны добиваться того, чтобы правительство смогло обеспечить суверенитет и осуществлять контроль на всей территории страны. |
In Lebanon, for instance, the remittances of Lebanese emigrants are estimated to be equal to 12 per cent of gross domestic product. |
Например, в Ливане денежные переводы ливанских эмигрантов равны, по оценкам, 12 процентам от валового национального продукта. |
Given the particular political context in Lebanon, these acts amount to undue interference in Lebanese internal affairs. |
С учетом особого политического контекста, сложившегося в Ливане, эти действия равносильны неоправданному вмешательству во внутренние дела Ливана. |
The Lebanese Army began deploying in southern Lebanon on 17 August 2006. |
Ливанская армия приступила к развертыванию своих сил в южном Ливане 17 августа 2006 года. |
Two months after the end of the conflict in Lebanon, such devices were killing an average of four Lebanese civilians a day. |
Через два месяца после прекращения конфликта в Ливане подобные устройства убивают в среднем четырех мирных ливанцев в день. |
On September 13-14, IDF raids in Lebanon killed a further four Hezbollah fighters and six Lebanese soldiers. |
13-14 сентября рейды израильской армии в Ливане привели к уничтожению еще четырех боевиков Хезболлы и шести ливанских солдат. |
I take this opportunity to commend the Lebanese Government for its remarkable effort to build national reconciliation in Lebanon. |
Пользуясь возможностью, я хочу поблагодарить ливанское правительство за его выдающиеся усилия по обеспечению национального примирения в Ливане. |
No security equation or presence in southern Lebanon has been changed by its inflicting hardships on the Lebanese people. |
На ситуации в плане безопасности или присутствии в южном Ливане не сказались страдания, причиненные ливанскому народу. |
The Lebanese military authorities furnished the team with documents and maps showing former Syrian positions in Lebanon. |
Ливанские военные власти предоставили группе документы и карты с размеченными бывшими позициями сирийских сил в Ливане. |
Lebanon was a special case with its religious communities, which formed the Lebanese people as a whole. |
Существующее в Ливане положение является особым, характеризующимся наличием религиозных общин, которые в целом составляют население Ливана. |
They add that they later learned that the Sudanese embassy uses extremist Lebanese groups to arrest Sudanese nationals in Lebanon. |
Они добавляют, что позднее они узнали, что суданское посольство использует экстремистские ливанские группировки для ареста суданских граждан в Ливане. |