According to such principles evaluations should be understood as a learning tool aiming at understanding the achievement of results and improving the effectiveness of programmes. |
Согласно этим принципам оценки следует рассматривать как учебный механизм, призванный обеспечить пони-мание путей к достижению результатов и повысить эффективность программ. |
The UNPAN Online Training Centre is a web-based learning centre that delivers online capacity-building courses on various public administration topics. |
Онлайновый учебный центр ЮНПАН представляет собой учебный центр на основе сети Интернет, позволяющий проводить онлайновые учебные занятия по различным темам, связанным с государственным административным обслуживанием. |
Fantini's philosophy provided an adaptable and formal learning tool to inform a structure for the cross-cultural communication framework for women leaders presented in this paper. |
Теория Фантини предоставила легко адаптируемый и формализованный учебный инструмент для информационного наполнения структуры механизма межкультурной коммуникации для женщин-руководителей, который описывается в данном документе. |
According to current data, up to 70,000 children with special development needs attend general education schools where the learning process focuses on normally developing children. |
По оперативным данным, до 70 тыс. детей с особенностями психофизического развития учатся в общеобразовательных школах, где учебный процесс ориентирован на ребенка, который нормально развивается. |
Completion rate of mandatory United Nations learning, including UNOPS induction and security |
Показатель завершения обязательных программ учебной подготовки Организации Объединенных Наций, включая вводный учебный курс и учебные курсы по вопросам безопасности ЮНОПС |
Understand how teacher and peer feedback encourages student learning and can be integrated in everyday teaching. |
Разберитесь с тем, как обратная связь с учителем и одноклассниками мотивирует учащихся и может быть интегрирована в учебный процесс. |
Technology supports and enhances student learning. |
ИКТ поддерживают и обогащают учебный процесс. |
A Virtual Training Center (VTC) which will provide distance learning via Internet. |
Виртуальный учебный центр (ВУЦ), который будет обеспечивать дистанционное обучение через сеть Интернет. |
The Training Centre will also design and deliver an open and distance learning programme on gender mainstreaming for ILO staff and constituents. |
Учебный центр также разработает и внедрит открытую программу дистанционного обучения по вопросам актуализации гендерной проблематики, предназначенную для персонала МОТ и ее участников. |
Young people were inspired by space; space created a desire for knowledge and could be used as a motivator for learning. |
Космос вдохновляет молодежь, побуждает стремление к знаниям, стимулирует учебный процесс. |
Since September 2009, distance learning opportunities have been included in the curriculum of the secondary school. |
С сентября 2009 года учебный план средней школы предусматривает возможность дистанционного обучения. |
In developing the curricula, the following four elements will be taken into account: learning objectives, content selection, syllabi and training approach. |
При разработке учебной программы будут учитываться следующие четыре элемента: цели обучения, отбор содержания, учебный план и подход к обучению. |
The learning of English should be an additive process that expands a student's linguistic repertoire. |
Изучение английского языка должно дополнить учебный процесс, который расширяет знания учащимися различных языков. |
Enrich education and learning that promotes gender equality and facilitates the diversity of choice |
Совершенствовать образование и учебный процесс, с тем чтобы способствовать гендерному равенству путем предоставления большей свободы выбора |
The Integrated Mission Training Centre is currently looking at options for videoconferencing and e-learning on how best to utilize these learning media. |
Комплексный учебный центр Миссии изучает в настоящее время возможности максимально эффективного использования видеоконференционной связи и электронных средств обучения. |
In 2011, the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) launched a project to strengthen local migration governance through online learning tools. |
В 2011 году Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) начал реализацию проекта, направленного на повышение эффективности процесса управления миграцией на местном уровне с использованием сетевых учебных ресурсов. |
The Integrated Mission Training Centre will be responsible for the coordination of the training function, learning and staff development activities for the Mission. |
Объединенный учебный центр Миссии будет отвечать за координацию курсов учебной подготовки, повышения квалификации и развития навыков персонала Миссии. |
The United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) supports climate change training through individual skills development and strengthening learning institutions. |
Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) содействует подготовке кадров в области изменения климата путем развития индивидуальных навыков и укрепления учебных заведений. |
The first module of a set of distance learning courses on mineral and petroleum law and policy was delivered and will be published on the Internet in early 2001. |
В рамках комплекса курсов дистанционного обучения был подготовлен первый учебный модуль по нормам права и политике в области добычи минеральных ресурсов, включая нефть, который в начале 2001 года будет опубликован в Интернете. |
The Alliance of Civilizations has developed a number of tools such as an online learning community on "Education about religions and beliefs". |
«Альянс цивилизаций» разработал ряд таких инструментов, как учебный интернет-ресурс «Просвещение в области религий и убеждений». |
A learning catalogue describing available learning resources has been published. |
Был опубликован учебный каталог, в котором описаны имеющиеся возможности для учебы. |
Unlike formal and non-formal learning, informal learning is not necessarily intentional learning, and as such may not even be recognized by the individuals themselves as contributing to their knowledge and skills. |
В отличие от формального и неформального обучения информальное обучение необязательно представляет собой целенаправленный учебный процесс и даже может не признаваться самими индивидуумами как способствующее приобретению ими знаний и навыков. |
The workshop concept would outline a basic workshop agenda, learning objectives, potential learning experiences and support materials (e.g., presentation templates). |
В этой концепции можно было бы в общих чертах охарактеризовать базовую повестку дня семинаров-практикумов, цели обучения, потенциальный учебный опыт и вспомогательные материалы (например, типовые материалы для презентации). |
UNICEF sees peace education as an essential component of quality basic education in which the content, learning processes and learning environment all work to promote a culture of peace. |
ЮНИСЕФ считает воспитание в духе мира одним из важнейших компонентов качественного базового образования, в котором содержание, учебный процесс и условия обучения подчинены задаче пропаганды культуры мира. |
The World Bank's public works learning forum in Arusha shared knowledge among practitioners and stimulated South-South learning on the effective design and implementation of public works programmes. |
Проведенный Всемирным банком учебный семинар-диспут по общественным работам, состоявшийся в Аруше, позволил специалистам-практикам обменяться знаниями и стимулировал изучение политики Юг-Юг по эффективной разработке и осуществлению программ общественных работ. |