Английский - русский
Перевод слова Learning
Вариант перевода Учебный

Примеры в контексте "Learning - Учебный"

Примеры: Learning - Учебный
A Learning Resource Centre was opened in Region 3 in 1999 providing educational opportunities for rural women. В 1999 году в округе 3 был открыт учебный центр, в котором имеют возможность получить образование женщины из сельских районов.
The Learning Centre would provide a cost-effective means of helping RBEC to manage programmes in countries without a fully-fledged office. Учебный центр явится эффективным с точки зрения затрат средством оказания РБЕС помощи в управлении программами в странах, не имеющих полномасштабных представительств.
"establish and promulgate the national goals for education and the corresponding national curriculum for pre-school centers, primary schools and secondary schools or institutions, specifying their learning outcomes and the organization and structure of the curriculum." «сформулировать и опубликовать национальные цели в сфере образования и соответствующий национальный учебный план для центров дошкольного обучения, начальных и средних школ или училищ с подробным изложением результатов обучения, организации и структуры данного учебного плана».
(e) Planning must be incremental and flexible: public participation, shared communications and information feedback enable planners to periodically redirect planning as realities change. Planning must be designed as an exercise in learning; ё) планирование должно быть поэтапным и гибким: участие общественности, двусторонняя связь и информационная отдача дают специалистам по планированию возможность периодически корректировать процесс планирования с учетом меняющихся реалий; планирование должно строиться как учебный процесс;
In September 2013, the Kwai Hing Learning Centre opened. В 2013 году открылся учебный центр в районе Кхуайхин (Kwai Hing Learning Centre).
The Commission's Partnership Fair and Learning Centre also provided forums for the exchange of best practices and lessons learned by all relevant stakeholders. Кроме того, форум для обмена примерами наиболее эффективной практики и уроками, извлеченными всеми соответствующими заинтересованными сторонами, обеспечивали Ярмарка партнеров и Учебный центр Комиссии.
Improving women's lives in Afghanistan (Afghan Institute of Learning) «Улучшение жизни женщин Афганистана» (Афганский учебный институт)
In the episode "Back to the Learning Hall", Thor, Hulk, and Hawkeye are transported to Surtur's realm. В эпизоде «Возвращение в учебный зал» Тор, Халк и Соколиный глаз отправляются в царство Суртура.
(b) Global Learning Centre, Budapest Ь) Глобальный учебный центр в Будапеште
(c) Community Learning Centre for Indonesian Migrant Workers in Kinabalu, Malaysia с) создан общинный учебный центр для индонезийских трудящихся-мигрантов в Кинабалу, Малайзия;
The CRIC should consider the possibility of introducing more flexible working formats such as the "Learning Centre" and "Technique Transfer Expo". КРОК следует рассмотреть возможность внедрения более гибких форм работы, таких, как "Учебный центр" и "Выставка по передаче методов".
The first PACE Learning Centre was built outside Calcutta, with volunteer and financial support from the Rotary Club of Calcutta Metropolitan. Первый учебный центр ПАСЕ был построен за пределами Калькутты при добровольческой и финансовой поддержке клуба "Ротари" столичного региона Калькутты.
Zenebeworke Tadesse (Ethiopia), Deputy Director, The University of South Africa Regional Learning Centre in Ethiopia, Addis Ababa Зенебеворке Тадессе (Эфиопия), заместитель директора, Региональный учебный центр Южноафриканского университета в Эфиопии, Аддис-Абеба.
Verdun Youth Hostel and Learning Centre for Peace became home to 37 young people from 12 countries around the world. Верденское общежитие для молодежи и Учебный центр по вопросам мира приняли у себя 37 молодых людей из 12 стран мира.
UNHCR has also created a Global Learning Centre in Budapest, which has allowed it to give up a rented office building in Geneva. Кроме того, УВКБ создало в Будапеште Глобальный учебный центр, что позволило Управлению отказаться от арендуемого здания в Женеве.
The United Nations Sustainable Development Commission introduced the formats of the "Learning Centre" and "Partnership Fair" in 2004 and since then has achieved good results. Комиссия Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию ввела в 2004 году такие формы работы, как "Учебный центр" и "Ярмарка партнерства", и в последующий период добилась высоких результатов.
It has also outposted its back-office functions from headquarters to Budapest, established a Global Learning Centre and invested in improving the quality of its supply management function, a critical activity for the delivery of its protection services. Оно также перевело из штаб-квартиры в Будапешт административные подразделения, не связанные с работой с клиентами, создало Глобальный учебный центр и инвестировало средства в повышение качества управления снабжением, которое имеет исключительно важное значение для оказания Управлением услуг по защите.
The Education Television Broadcasting Service known as the Guyana Learning Channel was launched on April 4, 2011 and is intended to maximize and re-orient resources, especially in reaching out to children across Guyana. 4 апреля 2011 года приступила к работе Служба образовательного телевизионного вещания, известная под названием Гайанский учебный канал, целью которой является максимальное использование и переориентация ресурсов, особенно в том, что касается охвата детей на всей территории Гайаны.
The Global Learning Centre commenced its operations in Budapest on 1 June 2009 with the goal of providing all staff that carry out UNHCR work with opportunities to learn new skills, acquire knowledge to improve their performance and better manage their individual career paths. Глобальный учебный центр начал функционировать в Будапеште 1 июня 2009 года в целях предоставления всем сотрудникам УВКБ возможности приобретения новых навыков, знаний и опыта, а также в целях повышения эффективности их работы и более эффективного регулирования развития их карьеры.
The Global Learning Centre (GLC) commenced its operation in Budapest on 1 June 2009 with the goal of providing all staff who carry out UNHCR's work with opportunities to learn new skills, acquire knowledge to improve their performance and better manage their individual career paths. Начавший свою работу 1 июня 2009 года Глобальный учебный центр (ГУЦ) в Будапеште ставит целью предоставлять всем сотрудникам УВКБ возможность приобрести новые навыки и знания с тем, чтобы повысить результативность своей деятельности и успешнее строить свою карьеру.
Since its inauguration in June 2009, the Global Learning Centre (GLC) has established its overarching goals and developed a training strategy to guide its work in 2010 and 2011. После своего открытия в июне 2009 года Глобальный учебный центр (ГУЦ) разработал свои архицели и подготовил стратегию обучения, которая будет положена в основу его работы в 2010 и 2011 годах.
She wondered whether the Learning Centre established by the Federation of Women's Institutes provided instruction to both boys and girls and she welcomed the Federation's efforts to support single working mothers in their parenting roles. Она хотела бы знать, обеспечил ли Учебный центр, созданный Федерацией женских организаций, обучение как для мальчиков, так и для девочек, и она приветствует усилия Федерации по поддержке одиноких работающих матерей, на которых лежат родительские обязанности.
Training Pack - Five Supplementary Training materials to the Modular Learning System in Spanish Учебный комплект - пять дополнительных учебных материалов для многокомпонентной системы обучения на испанском языке
He provided information on the E-Governance Learning Centre in Tallinn and briefly described a standard five-day training course that was offered to participants from CIS, CEE and SEE countries. Он представил информацию об Учебном центре по вопросам электронного управления в Таллинне и кратко описал стандартный пятидневный учебный курс, который проходят участники из стран СНГ, Центральной и Восточной Европы и Юго-Восточной Европы.
It was followed by a training session on the topic "Learning from the strengths and weakness of European development initiatives for programmes management in Kenya". После практикума был проведен учебный семинар по теме «Изучение преимуществ и недостатков европейских инициатив в области развития в целях повышения эффективности управления программами в Кении».