Gowron is leading us all to ruin. |
Гаурон ведет нас всех к гибели. |
Man, he's leading us the wrong way. |
Он нас не в ту сторону ведет. |
Indiscriminate and wasteful consumption is leading the planet to a severe crisis, a situation that is not sustainable for any inhabitant of the Earth. |
Неразборчивое и расточительное потребление ведет нас к одному из самых интенсивных и глубоких кризисов, с которым когда-либо сталкивалась планета, и эта ситуация неприемлема для всех обитателей Земли. |
That takes us to the two-minute warning with the marines leading the army, 119 to zero. |
Потребовалась всего 2 минуты, и морская пехота ведет со счетом 119:0. |
I think he's leading you towards the coins, |
Думаю, он ведет тебя к монетам. |
he's leading them right to us. |
он ведет их прямо к нам. |
Somebody's been leading me down a path. |
кто-то ведет меня по этому пути. |
I got a face and an I.D of the guy who I think may be leading the anarchists among the legitimate protestors. |
У меня есть фото и данные парня, который, по-моему, ведет анархистов, среди законных протестующих. |
Although the drums of war are beating with unusual force, apparently leading inexorably to a bloody outcome, not all is lost yet. |
Хотя тамтамы войны гремят с невиданной силой, что, кажется, неизбежно ведет к кровавой развязке, еще не все потеряно. |
Endless options facing is fighting both the casual reader as the professional, while leading us to some discomfort if the election is not our complete satisfaction. |
Бесконечные ссылок сталкивается борется как случайный читатель как профессионал, а ведет нас к некоторый дискомфорт, если выборы не наше полное удовлетворение. |
I saw a light, but I could not see where it was leading. |
Я видел свет, но я не знал, куда он ведет. |
I believe he's leading a drum circle, in the garden. |
Он ведет кружок барабанщиков, в саду |
With Euron Greyjoy commanding our naval forces and Jaime Lannister leading our armies, the sons and daughters of Westeros shall defend our country. |
Пока Эурон Грейджой возглавляет наши морские силы, а Джейме Ланнистер ведет наши армии, сыновья и дочери Вестероса защитят свою страну. |
In South Africa, the apartheid regime has been dismantled, and a multiracial, multi-party constitutional system is leading the country towards a consolidated and modern democracy. |
В Южной Африке ликвидирован режим апартеида, и многорасовая и многопартийная конституционная система ведет эту страну по пути к прочной демократии современного образца. |
You're okay with this vagabond existence she's leading? |
И ты ничего не имеешь против этого бродяжнического образа жизни, который она ведет? |
Dogs run in packs so if he's leading you, he's leading the pack. |
Собаки живут стаями, поэтому, если он ведет тебя, он ведет стаю. |
The Ministry of Finance collects information on the share of women in leading positions within the State Administration. |
Министерство финансов ведет сбор информации о доле женщин на руководящих должностях в государственной администрации. |
The Steering Group also maintains a website on leading practices in ICT in national and international statistical agencies. |
Руководящая группа также ведет веб-сайт, посвященный передовой практике использования ИКТ в работе национальных и международных статистических учреждений. |
Number four who is leading on the road. |
Сейчас в гонке ведет номер 4, Иэн Хатчинсон... |
Talk about the blind leading the blind. |
Если слепой ведет слепого, то они упадут в яму. |
I remember how it feels, thinking your leading change, then realizing someone's playing a deeper game than you can even imagine. |
Я помню это ощущение, когда кажется, что вы ведете к переменам, а потом понимаете, что кто-то ведет более глубокую игру, нежели вы могли представить. |
All of this is leading - computer addiction, just to cover that: the most frequent thing we do is use digital devices. |
Все это ведет нас к компьютерной зависимости, большую часть нашего времени мы проводим, используя электронные приборы. |
Now Korban is not engaged in any political activity and does not hold leading positions in any political projects. |
В данный момент Корбан не ведет политическую деятельность и не занимает руководящие посты ни в одном из политических проектов. |
Furthermore, the ENCODE project has emphasized sensitivity over specificity leading possibly to the detection of many false positives. |
Более того, в проекте ENCODE сделан акцент в пользу чувствительности, а не специфичности, что ведет к множеству ложноположительных результатов. |
It's hard to catch a person leading a double life! |
Трудно поймать человека, который ведет двойную жизнь! |