because we believe most of our educational and research institutions in Germany and continental Europe in general, do not focus enough, yet, on empowering civil society and training the leadership of civil society. |
Потому что мы считаем, что большинство образовательных и исследовательских институтов в Германии и континентальной Европе, в целом, пока недостаточно уделяют внимания предоставлению гражданскому обществу полномочий и развитию его лидерских качеств. |
Technical assistance to institutions of higher education to promote mainstreaming of environment and sustainability into curricula and extra-curricular programmes, including student leadership programmes as well as continuous support to existing environmental management programmes with Brown University, Joensuu University and Technical University of Dresden, among others |
Техническая помощь высшим учебным заведениям по поощрению включения вопросов экологии и устойчивого развития в программы учебной и внеучебной подготовки, включая программы формирования у студентов лидерских качеств, а также постоянная поддержка программ рационального природопользования Браунского университета, Еенсуузского университета и Дрезденского технического университета, среди прочих |
A Leadership Development and Management Skills Programme for managers at all levels has been developed. |
Разрабатывается программа развития лидерских качеств и управленческих навыков для руководителей всех уровней. |
The Leadership Development Initiative, intended to develop an internal pool of high-potential middle-management staff, is running successfully and covers all regions. |
Во всех регионах успешно осуществляется Инициатива по формированию лидерских качеств, направленная на создание внутреннего резерва сотрудников среднего звена с высоким потенциалом. |
In June 2008, program grants of $2.1 million were announced, which is a significant increase on previous rounds of Women's Leadership and Development program allocations. |
5.45 В июне 2008 года было объявлено о предоставлении субсидий на сумму 2,1 млн. долл., что значительно превышает предшествующие ассигнования, выделенные на цели реализации "Программы развития лидерских качеств и наращивания потенциала женщин". |
Another 6 were undertaken in 2009, including the "Next Generation Leadership Promotion Project for a Gender Equal Society." |
Еще 6 мероприятий были проведены в 2009 году, в том числе "Проект по содействию выработки лидерских качеств у молодого поколения в целях создания общества с равноправными гендерными отношениями". |
The Australian Government Women's Leadership and Development program continues to focus on capacity-building for Australian women and wide consultation with women in the community. |
5.44 Разработанная правительством Австралии "Программа развития лидерских качеств и наращивания потенциала женщин" нацелена на расширение возможностей австралийских женщин и проведение широких консультаций с активистами женского движения, представляющими различные слои общества. |
The Federation appreciated the Commission's ongoing monitoring of the progress in the development of a Senior Management Network and asked whether criteria had been developed to evaluate the effectiveness of the Network as well as the Leadership Development Programme. |
Федерация признательна за то, что Комиссия продолжает наблюдать за ходом создания Сети старших руководителей, и спрашивает, были ли определены критерии оценки эффективности Сети, а также Программы развития лидерских качеств. |
Leadership capacity development in the public service can be achieved in many ways depending on the target group, including training, coaching, mentoring, technical advice, study tours, peer-to-peer learning exchanges, high-level consultations, workshops and action-learning. |
Развитие лидерских качеств в государственной службе может осуществляться в зависимости от целевой группы по многим направлениям, которые включают профессиональную подготовку, обучение, наставничество, технические консультации, ознакомительные посещения, обмены для взаимного обучения, консультации высокого уровня, семинары и обучение на рабочем месте. |
A number of States have developed specific programmes for indigenous peoples to strengthen leadership skills, protect women's rights, establish intercultural systems of education, preserve indigenous languages and cultural heritage and safeguard rights to their lands, territories and natural resources. |
Ряд государств разработал для коренных народов конкретные программы для укрепления их лидерских качеств, защиты прав женщин, создания межкультурных систем образования, охраны языков и культурного наследия коренных народов и защиты их прав на земли, территорию и природные ресурсы. |
In 2006 and 2007 the Ministry of Education in partnership with the University of Waikato, New Zealand conducted a workshop on women leadership which involved 9 participants from the Education Sector including Primary and Secondary Teachers and Women Staff from the Education Department in Port Vila. |
В 2006 и 2007 годах Министерство образования в партнерстве с Университетом Вайкато, Новая Зеландия, провело семинар-практикум по вопросам выработки лидерских качеств у женщин, в котором приняли участие девять сотрудников сектора образования, в том числе учителя начальных и средних школ и сотрудницы Департамента образования в Порт-Виле. |
The other goal is leadership and political participation, to establish mechanisms for education and continuous training in political and public participation, to ensure that there are capable men and women leaders. |
Другой целью являются развитие лидерских качеств и поощрение участия в политической жизни с целью создания механизмов постоянной подготовки и обучения принципам участия в общественно-политической жизни, позволяющих располагать значительным числом лидеров, как мужчин, так и женщин. |
Confidence-building and leadership skill advice was provided through bimonthly meetings, briefings of women participants in political and civil organizations and seven public speaking workshops |
Консультации по вопросам укрепления доверия и развития лидерских качеств предоставлялись два раза в месяц в ходе совещаний, брифингов женщин-представителей политических и гражданских организаций, а также во время проведения семи практикумов по вопросам развития навыков публичных выступлений |
Leadership programmes for women were under way. |
Осуществляются программы, направленные на развитие лидерских качеств женщин. |
Australia is focused on building women's leadership in rural communities with initiatives like the pilot Young Women Leadership and Mentoring program, which provided mentoring for young women and sponsorship for the Rural Women's Awards. |
5.46 Австралия стремится увеличить представленность женщин в руководстве сельских общин посредством реализации ряда инициатив, в частности экспериментальной программы по развитию лидерских качеств и наставничества для молодых женщин, которая предусматривает осуществление наставничества в отношении молодых женщин и спонсорство программы присуждения премий для сельских женщин. |
In conjunction with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, that institution would be hosting the 2011 biennial Conference on Women's Leadership, which would highlight the connection between development and scientific and technical training among girls of secondary school age. |
Совместно с Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры этот институт будет принимать у себя двухгодичную Конференцию 2011 года по вопросам развития лидерских качеств женщин, которая особое внимание будет уделять связи между развитием и научно-технической подготовкой среди девочек среднего и старшего школьного возраста. |
It has evolved into two programmes: the Leadership Development Programme for managers at the D-1 and D-2 levels and a Management Development Programme for staff at the P-4 and P5 levels. |
Эта программа разделилась на две программы: программу развития лидерских качеств для руководителей уровней Д1 и Д2 и программу развития управленческих навыков для сотрудников уровней С4 и С5. |
UNDP has several programmes in place to encourage an influx of young professionals. These include the Management Training Programme - followed by its successor, the Leadership Development Programme - and the Junior Professional Officers programme. |
В ПРООН действует несколько программ, направленных на поощрение притока молодых специалистов, в том числе Программа обучения навыкам руководства, которая сменилась последующей Программой развития лидерских качеств, и программа для младших сотрудников категории специалистов. |
The UNDP Leadership Development Programme partnered with UNIFEM in Ethiopia to develop the capacity of the judicial sector and other national agencies in upholding and promoting the rights of women to inheritance and property in the context of HIV/AIDS. |
В рамках осуществляемой ПРООН Программы развития лидерских качеств в партнерстве с ЮНИФЕМ были приложены усилия по наращиванию в Эфиопии потенциала судебного сектора и других национальных ведомств в плане соблюдения и поощрения прав женщин на наследование и владение собственностью в контексте ВИЧ/СПИДа. |
Among the United Nations system organizations, the Leadership Development Programme (LEAD) and Talent Management Programmes of UNDP, and the Young Professional Programme of UNICEF are good examples. |
Хорошими примерами в системе Организации Объединенных Наций являются Программа развития лидерских качеств (ПРЛК) и программы развития управленческих качеств ПРООН, а также Программа для молодых специалистов ЮНИСЕФ. |
The programme has been redefined and refocused and from the latter part of 2005 was split into the Leadership Development Programme for D-1 and D-2 managers and the Management Development Programme for P-4 and P-5 managers. |
Эта программа была пересмотрена и переориентирована и начиная со второй половины 2005 года была поделена на две программы: Программу развития лидерских качеств для руководителей уровней Д1 и Д2 и Программу развития управленческих навыков для руководителей уровней С4 и С5. |
Approaches and methodologies for leadership capacity development |
Подходы и методология развития лидерских качеств |
Internationally, his record is stained by his lack of leadership up to now in dealing with Zimbabwe. |
Во внешней политике его репутация запятнана нехваткой лидерских качеств в отношениях с Зимбабве. |
Yet Ban has inspired global confidence in his leadership to the point of securing an uncontested and unanimous second mandate. |
Однако Пан Ги Мун поднял уверенность всего мира в превосходстве своих лидерских качеств до такого уровня, что смог обеспечить свое безоговорочное и единогласное повторное назначение. |
During their upbringing and education girls of all ages have been encouraged to develop their leadership skills. |
В процессе обучения и воспитания стимулировалось развитие лидерских качеств у девочек и девушек. |