A wide range of learning and organizational development programmes have been designed to systematically and progressively build management and leadership capacity. |
Был разработан целый ряд учебных и организационных программ, направленных на систематическое и неуклонное развитие управленческих и лидерских качеств. |
I have no doubt that his election by the international community is a recognition of his vast diplomatic skills and leadership qualities. |
Я не сомневаюсь, что его избрание международным сообществом является признанием его огромного дипломатического мастерства и лидерских качеств. |
At country level, UNAIDS invests in capacity development, including leadership training, for NGOs. |
На страновом уровне ЮНЭЙДС вносит вклад в развитие потенциала НПО, включая проведение учебных семинаров по развитию лидерских качеств. |
The course helps to promote leadership qualities and the understanding of each one's role as an officer and a servant of the state. |
Обучение способствует развитию лидерских качеств и понимания роли каждого из них в качестве офицера и опоры государства. |
Who'd have thought I had such natural leadership skills? |
Кто бы мог подумать, что у меня там много врожденных лидерских качеств? |
The president is failing to overcome a lack of necessary leadership abilities. |
Как я и подозревал, Президент не может восполнить отсутствие необходимых лидерских качеств. |
Women's political and social participation, citizenship and leadership |
Участие женщин в политической и социальной жизни, реализация их гражданских прав и развитие лидерских качеств |
(a) Expanding women's leadership and participation; |
а) расширение возможностей для проявления лидерских качеств женщин и их участия; |
This programme enhances leadership skills, professional development and networking skills for disabled people's organizations in Asia and the Pacific. |
Эта программа преследует цель совершенствования лидерских качеств, профессионального развития и сетевых навыков для представителей организаций инвалидов в Азии и Тихом океане. |
The Organization offers a logical, progressive approach to managerial and leadership development, including: |
Организация предлагает логичный, постепенный подход к развитию управленческих и лидерских качеств, в том числе с помощью: |
I don't think that you're leadership material, artie. |
Я не думаю что у тебя достаточно лидерских качеств, Арти. |
The succession management plan will also ensure that leadership capacities as well as capacities at all levels of staff and functions are developed and enhanced. |
План обеспечения преемственности в управлении будет также способствовать развитию и укреплению лидерских качеств, а также способностей персонала на всех уровнях и во всех областях. |
Activities included organizing the first world conference on untouchability in London in June 2009 and organizing leadership training campaigns in untouchable communities in South Asia and West Africa. |
Деятельность Союза включала организацию первой международной конференции по проблеме неприкасаемости в Лондоне в июне 2009 года и организацию учебной кампании по развитию лидерских качеств в общинах неприкасаемых в Южной Азии и Западной Африке. |
The organization provided a leadership course for former students in Latin America on motivation for co-responsibility in social policy, held in Buenos Aires in 2011. |
ВОБУКЗ провела курс по формированию лидерских качеств для бывших учащихся в Латинской Америке на тему "Мотивация совместной ответственности в социальной политике", Буэнос-Айрес, Аргентина, 2011 год. |
women's leadership training towards their effective participation particularly in the atolls' political and environmental governance. |
организация профессиональной подготовки по развитию лидерских качеств в целях обеспечения эффективного участия женщин в политических органах управления атоллов и в области охраны окружающей среды. |
Election is pending for that Committee and political leadership training is wanting among women aspirants. |
В преддверии выборов необходимо организовать курсы подготовки для развития лидерских качеств женщин-кандидатов. |
Well-known lecturers of the business school will offer a two-year course for 27 key managers of JTI for development of strategic management skills and leadership qualities. |
Известные преподаватели бизнес-школы проведут двухгодичный курс для 27 ключевых менеджеров JTI по развитию навыков стратегического управления и лидерских качеств. |
India has developed youth centres, aimed at focusing on the employment capabilities of rural youth that organize leadership training programmes and social services. |
В Индии созданы молодежные центры, задачей которых является сосредоточение внимания на возможностях сельской молодежи в области трудоустройства и которые организуют программы формирования лидерских качеств и обеспечивают предоставление социальных услуг. |
Coordination is highly dependent on the leadership skills of the Resident Coordinator and the capacity of his or her office |
Координация во многом зависит от лидерских качеств координатора-резидента и потенциала его канцелярии |
A range of NGOs and international organizations take necessary measures for strengthening the leadership qualities as well as increasing economic activities of women in regions. |
Ряд НПО и международных организаций принимают необходимые меры для укрепления лидерских качеств, а также повышения экономической активности женщин в регионах. |
Political participation and leadership training programmes: Women leaders for change (virtual and physical classrooms). |
курсы формирования лидерских качеств и политической активности: женщины-лидеры за изменения (занятия в очной и дистанционной формах). |
Education and leadership for girls and young women in the Plurinational State of Bolivia (CARE) |
«Образование и воспитание лидерских качеств у девочек и молодых женщин» Многонационального Государства Боливии («КЭР») |
Based on the qualities of leadership, character, sportsmanship, and the ideals of amateurism, the AAU Sullivan Award "goes far beyond athletic accomplishments and honors those who have shown strong moral character". |
Победитель выбирается на основании лидерских качеств, спортивного поведения и идеалов любительского спорта, таким образом приз Джеймса Салливана «выходит далеко за рамки спортивных достижений и чтит тех, кто показали сильный моральный характер». |
UNDP is presently implementing a comprehensive study on the school drop-out rate for girls and is planning a training series in leadership skills from a gender perspective for women already employed in government positions. |
ПРООН в настоящее время осуществляет комплексное исследование по проценту девочек, бросающих школу, и планирует серию учебных мероприятий по воспитанию лидерских качеств в гендерном контексте для женщин, уже работающих на различных должностях в государственных органах. |
They have helped to increase women's productivity, confidence, negotiation ability, leadership ability and their ability to influence the decision-making process. |
Они способствуют повышению производительности труда женщин, укреплению веры женщин в собственные силы, расширению их возможностей по ведению переговоров, развитию лидерских качеств, а также усилению их влияния на процесс принятия решений. |