Английский - русский
Перевод слова Launching
Вариант перевода Запуск

Примеры в контексте "Launching - Запуск"

Примеры: Launching - Запуск
The country's medium- and long-term space development plan called for the launching of 19 satellites between now and 2015. Корейским планом развития космических исследований на среднесрочный и долгосрочный периоды предусмотрен запуск 19 спутников до 2015 года.
The launching of such projects was sporadic and the targets set were often vague. Запуск таких проектов осуществлялся бессистемно, а постановка задач нередко отличалась отсутствием четкости.
The system is scheduled for launching during the first half of 2000. Запуск этой системы запланирован на первую половину 2000 года.
The second test launching, on 30 October 1997, was successful. Второй испытательный запуск прошел 30 октября 1997 года без всяких осложнений.
North Korea's launching of a multiple-stage rocket last August has aroused international concern anew over the dangers of missile proliferation in North-East Asia. Запуск Северной Кореей в августе многоступенчатой ракеты вновь обострило международную обеспокоенность по поводу опасности распространения ракет в Северо-Восточной Азии.
The counselling and feedback necessitated by the review continued throughout the year while planning and launching advanced for the new cycle. Предоставление консультативных услуг и отзывов по итогам рассмотрения продолжалось в течение всего года, тогда как планирование и запуск системы перешли в новый цикл.
The programme also envisaged the launching of a national satellite telecommunications system. Программой предусмотрен также запуск национальной спутниковой телекоммуникационной системы.
But there is another problem to consider: launching a glider. Но есть еще одна проблема для рассмотрения: запуск планера.
DSP pinged two bogeys launching from the alien ship. Зафиксирован запуск 2-х нло с корабля пришельцев.
In 2009, the State allocated to this programme, through the Cameroon Housing Loan Fund of the sum of CFAF 24 billion for its launching. В 2009 году на запуск этой программы государство выделило, через систему жилищных кредитов, сумму в размере 24 млрд. франков КФА.
The view was expressed that in registering their space objects, States acknowledged their responsibility for launching space objects into outer space. Было высказано мнение, что государства, регистрируя свои космические объекты, признают свою ответственность за запуск объектов в космическое пространство.
These attacks have included the shooting of civilians, suicide bombings of public buses and city centers and the launching of missiles at communities. Эти нападения включали в себя расстрел гражданских лиц, взрывы бомб самоубийцами в автобусах и городских центрах и запуск ракет по селениям.
February 2003 - launching of the second franchising project of Planet Fitness - in Kazan (re-branding of the World Class club). Февраль - запуск 2-го франчайзингового проекта «Планеты Фитнес» - в Казани (ребрендинг клуба World Class).
Unified info media, which includes interaction, e-mail, browsing of web-pages and launching of Deeptown applications. единая информационная среда, включающая общение, электронную почту, просмотр веб-страниц и запуск приложений Диптауна.
Tell me that robot's not talking about launching this rocket, Krieger. что этот робот не говорит про запуск Кригер.
You have a single launching tomorrow, and this tour is getting you in front of the biggest audience of your career. У вас завтра запуск сингла, и в этом туре вы выйдите к самой большой аудитории за всю вашу карьеру.
That's when it all started, when Harry Saxon became Minister in charge of launching the Archangel Network. Всё началось именно с того, что Гарри Саксон стал министром, ответственным за запуск сети "Архангел".
Information furnished in conformity with General Assembly resolution 1721 B by States launching objects into orbit or beyond Информация, представляемая в соответствии с резолюцией 1721 В Генеральной Ассамблеи государствами, производящими запуск объектов на орбиту или дальше
It is therefore totally unfair for the United States to take issue only with our rockets while many other countries are launching their own space rockets. Поэтому совершенно несправедливо Соединенным Штатам поднимать шум только из-за наших ракет, в то время как многие другие страны осуществляют запуск своих собственных космических ракет.
Last July, when the Democratic People's Republic of Korea resorted to the launching of ballistic missiles, the Security Council unanimously adopted resolution 1695, condemning the action. В июле текущего года, когда Корейская Народно-Демократическая Республика осуществила запуск баллистических ракет, Совет Безопасности единогласно принял резолюцию 1695, осуждающую этот акт.
For example, while some countries could benefit from launching a national small remote sensing satellite, other countries might find it more cost-efficient to purchase the data. Например, для некоторых стран может быть выгоден запуск небольшого собственного спутника дистанционного зондирования, тогда как для других стран более эффективным с точки зрения затрат будет приобретение полученных другими данных.
Major achievements included the launching of a series of microsatellites, MAGION 1-5, the last of which had been sent into orbit in 1996. В числе важных достижений - запуск серии микроспутников МАГИОН 1-5, последний из которых был выведен на орбиту в 1996 году.
This is expected to significantly cut costs of launching spacecraft and allow more useful cargo to be put into orbit. Предполагается, что это позволит значительно сократить расходы на запуск космических аппаратов и позволит выводить на орбиту больше полезного груза.
Specific results include the launching of the monitoring and reporting mechanism in that field and the beginning of work by the Security Council Working Group on Children and Armed Conflict. Конкретными результатами стали запуск механизма мониторинга и отчетности в этой сфере и начало функционирования Рабочей группы Совета Безопасности.
The most prominent feature of Algeria's space activity in 2002 is the launching of the first Algerian microsatellite, scheduled for 28 November 2002. Самым знаменательным событием для Алжира в его космической деятельности в 2002 году является запуск первого алжирского микроспутника, который запланирован на 28 ноября 2002 года.