Being the largest church dedicated to the Virgin Mary, before the construction of the Cathedral of Santa Maria del Fiore, it was given the adjective "maggiore" meaning major or biggest. |
Имя "maggiore", означающее "самая большая", церковь получила, т.к. до сооружения Кафедрального собора Святой Марии с цветком (Santa Maria del Fiore) она была самой большой церковью посвященной Деве Марии. |
Kopchinski was awarded $51.5 million for his role in the case because the improper marketing of Bextra was the largest piece of the settlement at $1.8 billion. |
Копчинский был награжден $ 51,5 млн за его роль в этом деле, потому что неправильный маркетинг Bextra был самой большой частью урегулирования в 1,8 миллиарда долларов. |
The province of Sistan was the largest province of the Persian Empire, its frontiers extending from Sindh in the east, to Balkh (Afghanistan) in the northeast. |
Провинция Систан была самой большой провинцией Персидской империи; её границы были от Синда на востоке до Балха (Афганистан) на северо-востоке. |
Introvigne noted that if Monette's estimate was correct, it would mean that the ONA is "easily... the largest Satanist organization in the world". |
Интровин отметил, что, если бы оценка Монетт была верной, это означало бы, что ONA «легко можно назвать самой большой сатанинская организацией в мире». |
This satellite transmission proved to be an extremely quick and cost-effective distribution channel and represented the largest audience ever reached by the programme. |
Передача этой программы через спутник оказалась крайне оперативным и экономичным способом распространения этой программы и обеспечила охват самой большой аудитории за все годы ее выпуска. |
The Tysons own the largest holdings of sugar cane in Puerto Rico! |
Тайсоны владеют самой большой плантацией тростника в Пуэрто-Рико? |
The dam is 60 metres (200 ft) high and 4.5 kilometres (2.8 mi) long and is the largest dam in Syria. |
Плотина имеет 60 м в высоту и 4,5 км в длину и является самой большой плотиной в Сирии. |
And from the country's largest party to one of the smallest |
И от самой большой партии в стране до самой маленькой... |
14.1 While rural women are the largest demographic group in the country, they are severely disadvantaged in terms of ownership to land, access to labour, labour, agricultural services, natural resources and employment. |
14.1 Хотя сельские женщины являются самой большой демографической группой в стране, они находятся в крайне неблагоприятном положении в том, что касается владения землей, получения работы, доступа к услугам в сфере сельского хозяйства, природным ресурсам и занятости. |
What event in day-to-day activity of not the largest Internet company deserves attention against the background of the world coming down? |
Какое событие в повседневной деятельности не самой большой Интернет-компании заслуживает внимание на фоне картины мира, летящего в тартарары? |
During 1943, when home to the Sunderland flying boats, it was the largest operational base for flying boats in the world. |
В 1943 году, когда там находились летающие лодки Sunderland, он был самой большой в мире оперативной базой летающих лодок. |
For example, American Mensa has 134 local groups, with the largest having over 2,000 members and the smallest having fewer than 100. |
Например, Менса США разделена на 134 местных группы, в самой большой из которых больше 2 тысяч членов, а в самой маленькой меньше ста. |
It is the largest of the three sporadic Conway groups and can be obtained as the quotient of Co0 (group of automorphisms of the Leech lattice Λ that fix the origin) by its center, which consists of the scalar matrices ±1. |
Группа является самой большой из трёх спорадических групп Конвея и может быть получена как фактор-группа Co0 (группа автоморфизмов решётки Лича Λ {\displaystyle \Lambda}, сохраняющих начало координат) по её центру, который состоит из скалярных матриц ±1. |
The church was dedicated in 1241 and was, at one time, the largest church in Lisbon. |
Храм был заложен в 1241 году и освящен в 1251, был, в своё время, самой большой церковью в Лиссабоне. |
The support of the LDP, the largest party in Italy, is significant because until now many of its members had opposed the government majority made of technocrats that Monti is forming. |
Поддержка ЛДП, самой большой партии в Италии, имеет значение, потому что до настоящего времени многие из ее членов противостояли правительственному большинству, состоящему из технократов, которое формирует Монти. |
The message is significant since, by holding a historic meeting in Nairobi, the Council has shown that Africa matters and that it cares about the largest country in Africa. |
Значительное потому, что, проведя историческое заседание в Найроби, Совет показал, как важна Африка и что судьба самой большой африканской страны ему небезразлична. |
Democracy should ensure that the poorest were fully integrated into the political and economic system so as to realize the human rights of the largest sector of the global population. |
Демократия должна обеспечивать полную интеграцию самых бедных слоев населения в политическую и экономическую систему, с тем чтобы соблюдались права человека самой большой части населения мира. |
The Sudan has the unenviable distinction of being the country with the largest population of internally displaced persons in the world, estimated at more than 3.5 million. |
Судан имеет незавидный статус страны с самой большой в мире численностью перемещенных внутри страны лиц, которая, по оценкам, составляет более 3,5 млн. человек. |
Since China had the largest population of any country in the world, it regarded family planning and control of population growth as vital. |
Поскольку Китай является страной с самой большой численностью населения в мире, он рассматривает планирование семьи и контроль за ростом населения в качестве жизненно важной деятельности. |
Today, refugee situations persist - the largest group being the 260,000 Burundi refugees in the United Republic of Tanzania, which continues to be a major asylum country. |
Сейчас актуальность сохраняет вопрос положения беженцев, когда речь идет о самой большой группе (260000 человек) бурундийских беженцев в Объединенной Республике Танзании, которая продолжает оставаться основной страной, предоставляющей убежище. |
Complaints relating to financial irregularities, such as procurement fraud, theft, embezzlement and entitlements fraud, continued to be the largest category, constituting 60 per cent of the total number of cases handled in 2010. |
Жалобы, связанные с финансовыми нарушениями, такими как мошенничество при закупках, воровство, хищения, получение пособий мошенническим путем, оставались самой большой категорией дел, на которые приходится 60 процентов всех дел, разбиравшихся в 2010 году. |
The largest ethnic group in the Czech Republic after the Czech and Moravian is the Slovakian with only 1.9 per cent inhabitants in the country in 2001. |
Самой большой этнической группой в Чешской Республике после чехов и моравцев являются словаки, составляющие в 2001 году лишь 1,9% жителей страны. |
The Democratic Republic of the Congo was the third largest country in Africa and, with some 60 million inhabitants, one of the most populous. |
Демократическая Республика Конго является третьей самой большой страной Африки, и ее население почти в 60 млн. человек ставит ее в ряд наиболее населенных стран континента. |
Of all the European Union Member States, Poland had the largest share of GDP accounted for by industry and was the only Member State that had survived the economic and financial crisis with a steadily growing economy. |
Из всех государств - членов Европейского союза в Польше доля ВВП, которая приходится на промышленность, является самой большой, она является единственным государством-членом, экономика которого в ходе финансового и экономического кризиса неуклонно росла. |
The staff costs were the largest cost component of the budgets in both biennia (71.12 per cent in 2010-11 and 71.29 in 2008-09). |
В течение обоих двухгодичных периодов самой большой статьей бюджетных расходов были расходы по персоналу (71,12 процента в 2010-2011 годах и 71,29 процента в 2008-2009 годах). |