In the Ynglinga saga part of the Heimskringla, Snorri relates how, in the 8th century, the legendary Swedish king Ingjald constructed a large feasting hall solely for the purpose of burning all his subordinate petty kings late at night when they were asleep. |
В Саге об Инглингах, также являющейся частью Круг Земной, Снорри рассказывает историю VIII века, когда легендарный шведский конунг Ингьяльд построил огромный медовый зал лишь для того, чтобы поздно ночью сжечь его вместе со своими правителями-вассалами, когда те будут спать. |
There is a tunnel full of optical illusions, a wooden replica of the Giant's Causeway in County Antrim, Northern Ireland and a room where items such as furniture become unusually large to give the effect that the visitor has become smaller in size. |
Посетители также проходят через туннель с оптическими иллюзиями, деревянную модель Дороги гигантов в графстве Антрим (Северная Ирландия) и комнату, где все предметы, включая мебель, имеют огромный размер, чтобы посетитель почувствовал эффект своего «уменьшения». |
(Video) Newscaster: There's a large path of destruction here in town... pulling trees from the ground, shattering windows, taking the roofs off of homes... Caitria O'Neill: That was me in front of our house in Monson, Massachusetts last June. |
Ведущий новостей: в городе остался огромный след разрушений... сюда пришёлся основной удар стихии, вырывая деревья с корнями, разбивая окна, срывая крыши с домов Кетрия О'Нил: Это была я, перед нашим домом в Монсон, штат Массачусетс, в июне прошлого года. |
This required a search of a very large area (1,000 square kilometres) as well as inspections, including GPR surveys, of specific locations already known to the team or identified through area searches. |
Для этого потребовалось осмотреть огромный по площади район (1000 кв. км), а также проинспектировать, включая съемку с помощью радиолокационных приборов обнаружения предметов под землей, отдельные местоположения, уже известные группе или обнаруженные в процессе наземных поисков. |
Cuba's protest was perplexing, particularly in view of the large sign in plain view of the United States Office in Havana expressing derogatory views against the United States. |
Протест Кубы вызывает удивление, особенно с учетом того, что прямо перед отделением Соединенных Штатов в Гаване установлен огромный транспарант с порочащим Соединенные Штаты содержанием. |
Failure to bring women into these processes in a meaningful way leaves a critical resource untapped and excludes a large segment, in many cases, a majority of the population. |
Если мы не сможем обеспечить реальное участие женщин в этих процессах, то мы не сможем воспользоваться важным ресурсом и оставим огромный сегмент, а во многих случаях бόльшую часть, населения за рамками осуществляемых нами усилий. |
Lord Mace Tyrell presents King Joffrey with a large gold goblet, and Tyrion gives him a rare book, before he is presented with the second Valyrian steel sword that Tywin had forged. |
Лорд Мейс Тирелл (Роджер Эштон-Гриффитс) дарит королю Джоффри огромный золотой кубок, Тирион дарит ему редкую книгу, а Тайвин дарит Джоффри второй выкованный меч из валирийской стали. |
In addition to this, a large complex of buildings around the Government House was built in 1960 - 1970s which included hotels "Azerbaijan" and "Absheron", 16-story buildings on Uzeyir Hajibeyov street, building of Azərpoçt. |
В 1960-1970-х годах вокруг Дома Правительства был построен огромный комплекс зданий: гостиницы «Азербайджан» и «Апшерон», 16-ти этажные жилые дома на улице Узеира Гаджибекова, здание «Азерпочты». |
After continuous transformations and expansions over the years, the Tejo Power Station's architectural ensemble represents the masterful conservation of a large manufacturing structure from the first half of the 20th century. |
После всех структурных трансформаций в течение многих лет архитектурный комплекс Центро Тежу сохранился в отличном состоянии, представляя собой огромный фабричный комплекс первой половины ХХ века. |
The Discworld itself is described as a large disc resting on the backs of four giant elephants, all supported by the giant turtle Great A'Tuin as it swims its way through space. |
Этот мир, представляющий собой огромный диск, покоится на спинах четырёх слонов, а те стоят на спине исполинской черепахи по имени А'Туин. |
Cancer, the crab... containing a large, loose cluster of stars, called Praesepe or the Beehive. |
Рак, краб... Он очень огромный состоит из множества звёзд, его называют ульем |
The richest area of ex-Zaire, now the Democratic Republic of the Congo, had experienced a very large influx of persons from neighbouring countries; those persons were now requesting the independence of that area. |
В один из богатейших районов бывшего Заира (ныне - Демократическая Республика Конго) хлынул огромный поток жителей соседних стран; теперь они требуют независимости этого района. |
I watched Doraemon a lot when I was a kid. But I had no idea he was so large! |
Я часто смотрел Дораэмона, когда был маленьким, но я и не думал, что он такой огромный! |
Faster 3D (OpenGL performs 20% faster) - The OpenGL drivers and handling were vastly improved in this version of Mac OS X, which created a large performance gap for 3D elements in the interface, and 3D applications. |
Быстрое воспроизведение 3D-графики (OpenGL стал работать на 20 % быстрее) - Драйвера OpenGL и обработка графики были значительно улучшены в этой версии Mac OS X, что создало огромный разрыв между трёхмерностью в интерфейсе и 3D-приложениях. |
This explains the large gaps between current prices for real estate in the US, equities in New York, London, and Frankfurt, and long-term bonds everywhere and what one would conventionally think their fundamental values should be. |
Именно этим объясняется огромный разрыв между нынешними ценами на недвижимость в США, на обыкновенные акции в Нью-Йорке, Лондоне и Франкфурте и на долгосрочные облигации во всем мире и их базисной стоимостью в обычных условиях. |
But boosting the share of income that goes to the household sector could be hugely disruptive, as it could bankrupt a large number of SOEs, export-oriented firms, and provincial governments, all of which are politically powerful. |
Однако резкое увеличение доли доходов, которые идут на потребление сектора домохозяйств, может нанести огромный урон, поскольку из-за этого может обанкротиться огромное количество государственных предприятий, ориентированных на экспорт фирм, и провинциальных правительств, а они все имеют политический вес. |
His wide cheekbones and huge double chin did not disfigure him very much, but his belly, dressed in a striped waistcoat, resembled a huge featherbed, and his legs, dressed in similarly coloured stockings, were the size of two large butter kernels. |
Широкие скулы и огромный двойной подбородок не слишком уродовали его внешность, но брюхо, обтянутое полосатым жилетом, походило на огромную перину, а ноги, одетые в чулки такой же расцветки, были точно два больших арахисовых боба. |
While their huge potential is widely recognized (e.g., the world's total exploitable wave energy resource is conservatively estimated at 400 gigawatts),236 economical exploitation at a large scale has yet to be achieved. |
Хотя широко признано, что они имеют огромный потенциал (например, согласно консервативным оценкам, извлекаемые ресурсы энергии волн в мире в целом составляют 400 ГВт)236, крупномасштабная экономическая разработка пока не начата. |
Now here in India we are constructing a very large Vedic Planetarium... within the planetarium we will construct a huge, detailed model of the universe as described in the text of the fifth canto of Srimad Bhagavatam. |
Здесь, в Индии, мы строим огромный Ведический Планетарий, где будет представлена большая модель Вселенной, сконструированная согласно описанию пятой песни "Шримад Бхагаватам". |
Last year's list included an owl from the zoo, 27's divisional sign, and a very large r - apiepmÂch? moose. |
В прошлом году в списке была сова из зоопарка, Вывеска 27 дивизиона и огромный лось из папье-маше |
In the MTB bike rental center in Rethymnon, Crete, we have a large selection of SCOTT USA mountain bikes available for you for MTB tours in the immediate proximity, mountain bike off road biking or hard MTB downhill fun. |
Центр аренды горных велосипедов в Ретимноне предлагает огромный выбор велосипедов фирмы SCOTT USA, пригодных для непродолжительных прогулок по окрестностям, маунтинбайкинга по бездорожью и даже для даунхилла. |
Sam Lansky of the website Idolator stated the music and large range of featured artists are "mostly what fans of his clubby hip-pop have come to expect, so don't be surprised when it's blasting at your local mall for the next year." |
Сэм Лэнски с веб-сайта Idolator заявил, что музыка и огромный список приглашенных артистов «большей частью то, что ожидали фанаты клубного хип-хипа, поэтому не удивляйтесь, когда он будет звучат вовсю в вашем супермаркете весь следующий год». |
Large, uncouth man. |
Огромный, противный мужчина. |
He rushes out to the palace Scene 3: Large hall in the governor's palace As the wedding of Alzira and Gusmano is about to begin, a Spanish soldier leaps forward and fatally stabs Gusmano. |
Сцена З: Огромный зал во дворце губернатора Начинается свадьба Альзиры и Гусмано, но во время церемонии испанский солдат бросается на жениха и вонзает в него нож. |
Low taxes and deregulation produced a consumer binge that felt good while it lasted, but also produced vast income inequality, a large underclass, heavy foreign borrowing, neglect of the environment and infrastructure, and now a huge financial mess. |
Низкие налоги и отмена госконтроля привели к потребительскому разгулу, который был по душе, пока он продолжался, но который также произвел огромное неравенство доходов, большой подкласс людей, крупный иностранный заем, пренебрежение к окружающей среде и инфраструктуре, а теперь еще и огромный финансовый беспорядок. |