| While trapped, she dreams of a large Rottweiler that scares her, but then she sees Rossi coming to assault her again. | Находясь в ловушке, ей снится огромный ротвейлер, который пугает её, но потом она видит насильника, идущего, чтобы напасть на неё снова. |
| The extra large pool is filled with specially treated healthy water and is also called Waterworld due to its several fantastic features. | А также есть огромный дополнительный бассейн с чистейшей водой, который называют Waterworld, благодаря его замечательным свойствам. |
| On 26 May, Operation Dynamo officially commenced, in which large French and British contingents were to be evacuated to the United Kingdom. | 26 мая официально началась Дюнкеркская операция, в ходе которой огромный контингент английских и французских войск должен был быть эвакуирован в Великобританию. |
| Kuala Lumpur has a large financial sector, and is ranked the 22nd in the world in the Global Financial Centres Index. | Куала-Лумпур имеет огромный финансовый потенциал и занимает 22 место в мире по индексу глобальных финансовых центров. |
| In 1640-1642 a tower was constructed and a large bell - about 300 kg, made of Austrian cannonballs - was placed in it. | В 1640-1642 была сооружена башня на которую был водружен огромный колокол весом около 300 кг, сделанный из австрийский пушечных ядер. |
| And that would be preferable to, say, putting them on the key holder which just happens to look like a large key. | Так намного лучше, чем повесить ключи на специальный держатель, который похож на огромный ключ. |
| But I predict large budget deficits for years to come, and a growing sense of unease within the US and abroad about America's macroeconomic situation. | Но я предсказываю огромный бюджетный дефицит в последующие годы, а также растущее ощущение чего-то неправильного как в США, так и за границей в отношении ситуации с макроэкономикой Америки. |
| Such large fiscal deficits would mean that the government must borrow funds that would otherwise be available for private businesses to finance investment in productivity-enhancing plant and equipment. | Такой огромный дефицит бюджета означал бы, что правительству придется занимать фонды, которые, в противном случае, были бы предназначены для частного бизнеса - для финансового инвестирования в повышающие производительность предприятия и в оборудование. |
| He had caused a valley between two mountains to be enclosed and turned into a garden so large and beautiful his people believed it was paradise. | Он повелел, чтобы долину меж двух гор... оградили и превратили в сад... столь огромный и прекрасный, что его люди верили, будто это рай. |
| A very large, intimidating, beardy, yet clearly understanding, King. | Огромный, внушительный, бородатый, благоразумный король. |
| A large coloured man banged on our front door and told me in no uncertain terms that he didn't like how I was treating Coral. | Огромный "цветной" парень постучал в дверь и объяснил, как ему не нравится мое обращение с Корал. |
| Plus she's got this large bruise on the side of her face and two loose teeth on the same side. | Плюс, у нее на одной стороне лица огромный синяк и не хватает двух зубов с этой же стороны. |
| The large net outward transfer of financial resources from developing countries as a whole would continue throughout 2002, with divergent trends in the different regions. | Огромный чистый отток финансовых ресурсов из развивающихся стран в целом будет продолжаться на протяжении всего 2002 года при проявлении различных тенденций в разных регионах. |
| Africa is faced with many problems, but it also has a large inherent potential, both material and human, for growth and development. | Перед Африкой стоит много проблем, но у нее есть также и огромный собственный потенциал - как материальный, так и человеческий - для роста и развития. |
| There exists a large and growing gap between the demand for workers skilled in ICT and their supply in the Asia-Pacific region. | В Азиатско-Тихоокеанском регионе наблюдается огромный и все более увеличивающийся разрыв между спросом на квалифицированных работников в области ИКТ и их наличием. |
| They were permitted to permanently take up the form of the nearest available human beings - in this case, a large percentage of the population of the UK. | Им было дозволено навсегда принять форму ближайшего доступного человека - в нашем случае, ...это означает огромный процент населения Великобритании. |
| It can also mean huge, large. | но также и "огромный, большой". |
| Our experience and contacts enable us to purchase large quantities of beautiful precious gemstone and offer them to you at wonderfully affordable prices. | Наш огромный опыт и обширные контакты позволяют нам закупать большое количество красивых драгоценных камней и предлагать их вам по удивительно доступным ценам. |
| Organized and applied on a large scale, these offences cause immeasurable damage to larger and larger social strata. | Организуемые и совершаемые в крупных масштабах эти преступления наносят огромный вред все более широким слоям общества. |
| Some multinational corporations or large foundations have the power to make an enormous contribution in terms of resources. | Некоторые многонациональные корпорации и крупные фонды способны внести огромный вклад в виде ресурсов. |
| Africa was a huge continent broken up into a large number of States, some with very small populations. | Афри-ка - огромный континент, разбитый на большое коли-чество государств, причем население некоторых из них крайне малочисленно. |
| He has unusually large lung capacity and a voracious appetite. | У него необычно большой объём лёгких и огромный аппетит. |
| The enormous losses incurred in recent large disasters could have been reduced had such approaches been comprehensively factored into development processes in the past. | Если бы в прошлом применялись такие комплексные подходы в рамках реализации задач в области развития, можно было бы значительно сократить огромный ущерб, который был нанесен в результате крупных стихийных бедствий. |
| Tenders of international organizations and public procurement of state and local governments are a huge multi-billion market for large and small businesses all over the globe. | Тендеры международных организаций, органов государственной власти и местного самоуправления - это огромный многомиллиардный рынок, как для больших, так и малых предприятий со всего мира. |
| He was also aware that the large fast galleys could outmanoeuvre and destroy his huge fleet of slow transports piecemeal and so resolved to act immediately. | Он также знал, что большие и быстрые галеры могли в мгновение ока превратить его огромный, но медленный транспортный флот в щепки, поэтому решил действовать немедленно. |