It was a magnificent old mansion with very large rooms filled with antique furniture. |
Есть огромный подвал, уставленный старой мебелью. |
Not copyright as a huge control mechanism for people who sit on large swathes of rights. |
Но не авторское право, как огромный механизм контроля для людей, диктующих право. |
Counting all the athosians on the mainland, you might get a couple of hundred, which leaves a very large, empty city. |
Считая всех Атозианцев на материке, можно набрать пару сотен, на весь огромный пустой город. |
Vote for me and I'm sending you build... an Oratorio large as a cathedral. |
Проголосуйте за меня, и я закажу Браманте сортир огромный, как храм. |
You could basically imagine it has a large hall filled with hard drives storing data they are collecting. |
Вы можете себе его представить как огромный зал, заставленный жёсткими дисками с информацией, записанной на них. |
After I've had too much whiskey, I cook myself a large flank steak, pan-fried in salted butter. |
После того, как я выпил слишком много виски, я готовлю для себя огромный стейк из пашинки. |
Like, it seemed as if I could see a large solid earth world beyond that. |
Мне казалось, что наша группа - огромный мир, за пределами которого нет ничего. |
In Vienna on business? You can work in comfort on the large well-lit desk with a fax-/modem-connection (ISDN also possible). |
Если Вы едете в Вену по делам, в Вашем распоряжении огромный, хорошо освещённый рабочий стол с возможностью подключения факс-модема (связь ISDN также возможна). |
Like the original Globe, the modern theatre has a thrust stage that projects into a large circular yard surrounded by three tiers of raked seating. |
Как и первый «Глобус», сегодняшний театр имеет выступающую сцену, которая выдаётся в огромный круглый двор, окружённый сидячими местами на трёх круто наклонённых ярусах. |
Police received reports of sightings of Abe from various cities, and one false sighting nearly caused a stampede in the Ginza, resulting in a large traffic jam. |
Полиция получала сведения о местонахождении Сады Абэ из самых разных городов Японии, а одно такое ложное донесение чуть не привело к массовым беспорядкам в квартале Гиндза, вызвав огромный затор на дорогах. |
In an atmosphere of luxury cruising, she boasts 18 decks, the spacious Body and Mind Spa with serene meditation area and a large fitness center overlooking the bow of the ship. |
У этого корабля 18 палуб, просторный спа-салон с зоной медитации, а в носовой части - огромный фитнес-центр. |
A large fine - five pounds of wax - had to be paid by a brother who "grabbed another member by the hair or flung beer into his face". |
Огромный штраф - 5 фунтов воска - выплачивал тот, кто «вцепился другому в волосы или плеснул в лицо пивом». |
Seems they recently sold a large chunk of their holdings to a Malaysian company. |
Недавно они продали огромный участок какой-то малазийской компании |
Organisers and guests have access to over 39'000 beds within an hour of the city, a large and ultra-modern congress centre, as well as a wealth of diverse and interesting supporting programmes. |
В распоряжении организаторов и гостей находится около 39000 спальных мест, к которым можно добраться в течение часа, огромный и супермодный конгрессцентр, а также большое разнообразие интересных рамочных программ. |
In 1938 the Istituto per la Ricostruzione Industriale commissioned the Alfa Romeo to build a large plant for the production of aircraft engines coupled with a small airport. |
В 1938 году Итальянский общественный холдинг «IRI» поручил Alfa Romeo построить огромный завод по производству авиационных двигателей в паре с небольшим аэропортом. |
Okay, so I have half of moon's bakery case, I have some magazines, and I have a very large ball of yarn. |
У меня здесь почти весь ассортимент выпечки из кофейни Муна, несколько журналов и огромный моток пряжи. |
The focal point of the hotel is it's large swimming pool area, which offers pool service, including a wide range of drinks and snacks, where guest can totally relax. |
На территории отеля находится огромный бассейн, бар, предлагающий широкий выбор напитков и закусок, где можно хорошо расслабиться и отдохнуть. комфортных номера имеют прекрасный вид на Церковь Св. Ильи. |
Experimental-industrial trials have corroborated such special PVC qualities, which was synthesized using the addition; it guaranteed a large scale range of formula options showing the balance of thermal stability, apparent density and size recoil partical. |
Опытно-промышленные испытания подтвердили специальные свойства ПВХ, синтезированного при участии добавки, гарантирующие впоследствии огромный диапазон рецептурного ряда, в котором обеспечивается баланс показателей по термостабильности, пористости, насыпной плотности, распределению частиц по размерам. |
No other pension fund, such as one subject to the laws of the United States of America, would ever concentrate so large a part of the portfolio under one manager, either internal or external. |
В таких условиях Фонд несет огромный риск, связанный с концентрацией столь значительной части портфеля в руках отдельных менеджеров. |
Every ship is designed around a particular class of hull - tiny, small, cargo, medium, large and huge - and has a predetermined number of hit points and capacity. |
Каждый корабль основан на определённом размере - крошечный, малый, грузовой, средний, большой и огромный, у каждого из которых определённое количество хитпойнтов и вместительности. |
The burning and destruction of a large number of poultry facilities, causing the loss of hundreds of thousands of chickens, equipment, chicken feed and other inputs, caused millions of dollars in losses and seriously affected production and consumption. |
Вследствие поджогов и разрушений большого количества объектов птицеводства погибли сотни тысяч птиц, выведено из строя оборудование, уничтожены запасы кормов и другие средства производства, причинен огромный материальный ущерб производству и потребительской сфере. |
As the nuclear deterrence mission was given to the Royal Navy's submarine-launched Polaris missiles in 1969, a large V-bomber fleet could not be justified. |
В 1969 году, когда задачу по ядерному сдерживанию стали выполнять ракеты «Поларис», запускаемые с подводных лодок ВМС Великобритании, огромный флот V-бомбардировщиков оказался лишним. |
Recent cyclones Sidr and Ayla caused massive disruption of life and livelihood of large number of people including women and children in costal areas of Bangladesh. |
Недавно обрушившиеся на страну циклоны "Сидр" и "Айла" нанесли огромный ущерб и лишили средств к существованию многих людей, включая женщин и детей, в прибрежных районах Бангладеш. |
Different from the alreadysqueezed residential air conditioner market, there is still a large market space for the commercial ACs used in supermarkets, office buildings, and hotels. |
В отличие от уже охваченного рынка кондиционирования, здесь еще существует огромный спрос на кондиционеры для супермаркетов, офисов и отелей. |
The Columbia's heavy flow and large elevation drop over a short distance, 2.16 feet per mile (40.9 cm/km), give it tremendous capacity for hydroelectricity generation. |
Мощное течение и значительный уклон (40,9 см/км) реки Колумбия создают огромный потенциал для производства электроэнергии. |