Английский - русский
Перевод слова Large
Вариант перевода Огромный

Примеры в контексте "Large - Огромный"

Примеры: Large - Огромный
This need for high returns makes venture funding an expensive capital source for companies, and most suitable for businesses having large up-front capital requirements, which cannot be financed by cheaper alternatives such as debt. Потребность в высоких доходах превращает венчурное финансирование в дорогостоящий источник капитала для компаний, и самый подходящий для предприятий, которым необходим огромный стартовый капитал и которые нельзя профинансировать более дешёвыми методами, таким как долговое финансирование.
After its debut, the series became a large success for Fox and was named one of the best television series of the year by various publications, including Entertainment Weekly, Time, and TV Guide. После своего дебюта сериал принёс огромный успех каналу Fox и был признан одним из лучших телесериалов в различных изданиях, в том числе Entertainment Weekly, Time и TV Guide.
On the trip, he described the situation in his country as follows: The Government of National Reconstruction was a giant task to restore the devastated country, the need for international banks to pay a large external debt left by Somoza and his government. Борхе так обрисовал положение в Никарагуа: «Правительство национального возрождения оказалось перед гигантской задачей восстановления опустошённой страны, необходимостью выплачивать международным банкам огромный внешний долг, оставшийся от Сомосы и его клики.
The show used a large ensemble cast and a specially constructed boardwalk set to re-create the Prohibition and Jazz Era, and was based on Boardwalk Empire: The Birth, High Times and Corruption of Atlantic City by Nelson Johnson. Шоу использовало огромный актёрский состав и специально сооружённый променад, чтобы воссоздать эпоху Сухого закона и Джаза, и основано на книге «Подпольная империя: Рождение, рассвет и коррупция в Атлантик-Сити» Нельсона Джонсона.
On the other hand, the large inflow of refugees from war-torn areas, currently around 500,000 registered and another 200,000 unregistered in the Federal Republic of Yugoslavia, has been further aggravating the already grave situation. С другой стороны, огромный поток беженцев из охваченных войной районов, который в настоящее время составляет примерно 500000 человек, прошедших регистрацию, и еще 200000 человек, не зарегистрированных в Союзной Республике Югославии, привел к дальнейшему ухудшению и без того серьезного положения.
While the United Nations peacekeeping efforts, the large budget and the personnel on the ground are all commendable, they are not a source for much jubilation, as they reflect symptoms of disease in view of the many conflicts raging in various corners of the world. Хотя миротворческая деятельность Организации Объединенных Наций, огромный выделяемый на нее бюджет и многочисленный персонал на местах и заслуживают одобрения, особого ликования они не вызывают, поскольку в них проявляются - в свете многочисленных конфликтов в различных уголках планеты - симптомы «заболевания».
This is the map of the whole Earth and again, you can see a huge swathe in the middle of pretty much where a large part of the population is, there's tremendous chances for solar energy. Это карта всей Земли, и, снова, вы можете увидеть, огромную полосу в середине, где расположена большая часть населения, это огромный шанс для солнечной энергии.
but there's a very remorseful man standing at the door holding a very large bouquet of flowers. но в дверях стоит мужчина, полный раскаяния, а в руках у него огромный букет цветов.
In addition to its large tropical exports, Brazil has become the major supplier of softwood plywood to the huge US market, well ahead of Canada, the former main supplier. Помимо осуществления крупных экспортных поставок лесоматериалов тропических пород, Бразилия стала крупнейшим поставщиком фанеры хвойных пород на огромный рынок США, далеко обогнав Канаду, которая прежде являлась основным поставщиком этой продукции.
A large proportion of teachers in our school system, and professors in our university, are migrants, contributing immensely to our efforts to meet our skilled manpower needs. Большое число учителей нашей школьной системы и профессоров наших университетов являются мигрантами, которые вносят огромный вклад в наши усилия, направленные на удовлетворение наших потребностей в квалифицированной рабочей силе.
In the Central part of the southern wall, between the door and the windows, there is now a huge (aboutartarstartarts3 m.) image of saints Constantine and Helena holding a large cross. В центральной части южной стены, между дверью и окнами, в настоящее время существует огромный (около З м.) образ святых Константина и Елены, держащих большой крест.
You didn't have a dream of a large elongated human form with almond eyes telepathically urging you to come to Roswell at this appointed time? А может вам приснился огромный вытянутый человек с миндалевидными глазами и телепатически сподвиг вас явиться в Розвелл. в назначенное время?
The myriad commercial messages people receive on a daily basis is striking, as is the large variety of media used in a systematic and integrated way. Поражает огромный объем ежедневно получаемой людьми коммерческой информации, а также разнообразие средств массовой информации, используемых для донесения до людей рекламы на систематической и комплексной основе.
This is the map of the whole Earth and again, you can see a huge swathe in the middle of pretty much where a large part of the population is, there's tremendous chances for solar energy. Это карта всей Земли, и, снова, вы можете увидеть, огромную полосу в середине, где расположена большая часть населения, это огромный шанс для солнечной энергии.
We now have a large body of literature that demonstrates that the fundamental problem that occurs in the majority of children that have early language impairments, and that are going to struggle to learn to read, is that their language processor is created in a defective form. У нас есть огромный пласт литературы, который демонстрирует, что фундаментальная проблема с большинством детей, у которых рано проявились сложности с языком, и которым будет тяжело научится читать, это то, что их языковой процессор создан в неисправной форме.
Central America's performance will be affected, particularly in Honduras and El Salvador, by the most severe drought so far this decade, which is already causing large losses in the farming sector and power supply, 70 per cent of which is dependent on hydroelectric sources. На экономические показатели стран Центральной Америки, особенно Гондураса и Сальвадора, повлияет самая суровая засуха в этом десятилетии, которая уже причинила огромный ущерб фермерскому сектору и сектору энергоснабжения, на 70 процентов зависящему от гидроэлектроэнергии.
There is also, sadly, a continuing large gap between United Nations policies respecting indigenous peoples and the actual practices of many parts of the United Nations system. Помимо этого, можно с прискорбием отметить сохраняющийся огромный разрыв между провозглашаемой Организацией Объединенных Наций политикой в отношении коренных народов и реальной практикой, применяемой многими элементами системы Организации Объединенных Наций.
There's the world of the small, the quantum world, that the Standard Model explains so well, and then there's the world of the large, the world of stars and planets and galaxies. Существует маленький, квантовый мир, который так хорошо объясняет Стандартная модель, а есть огромный мир, мир звёзд, планет и галактик.
Why, Sir, do you not know that for a mere 25 centS more... you could purchaSe a large beverage? А вы что не знаете, что если добавить еще 25 центов... вы получите просто огромный напиток?
Emphasis was given to energy efficiency in the residential and municipal sector, as one of the major sources of greenhouse gas emissions with large potential for improvements in energy efficiency. Основное внимание было уделено энергоэффективности в жилищном и муниципальном секторе, который является одним из основных источников выбросов парниковых газов и где существует огромный потенциал для повышения энергоэффективности.
Large amounts of statistical information are generated in countries as by-products of administration. В странах огромный объем статистической информации извлекается как побочный продукт административной деятельности.
Large gaps can exist between "law" and "practice", e.g. regarding regulatory independence. Между "законом" и "практикой" возможен огромный разрыв, например в вопросах независимости регулирующего органа.
Large "gaps" remain between State commitments to recognize indigenous rights and their full and effective implementation and realization. Между принятыми на себя государствами обязательствами признавать права коренных народов и их полным и эффективным осуществлением и реализацией по-прежнему существует огромный разрыв.
Large man helping his little friend. огромный мужчина помогает своему крошечному другу.
Merlyn has a large garage. У Мерлина огромный гараж.