Английский - русский
Перевод слова Lands
Вариант перевода Землями

Примеры в контексте "Lands - Землями"

Примеры: Lands - Землями
But the people of the north call the area the Perilous Lands. Но люди на севере называют эту область землями опасностей.
In 1999, a sectoral self-government legislation, the First Nations Lands Management Act, was passed that included provisions dealing with the division of matrimonial real property on reserve in situations of marital breakdown. В 1999 году было принято отраслевое законодательство о самоуправлении - Закон об управлении землями первых народов, который предусмотрел положения о разделе семейной недвижимости на резервационных землях в случае распада брака.
WBG: undertake country needs assessments, provide estimated funding of $ 75 million for activities in African countries under Global Facility for Disaster Reduction and Recovery and Adaptation to Climate Change in Arid Lands initiatives in coming year. ГВБ: проведение в предстоящем году оценок потребностей стран, предоставление средств в объеме примерно 75 млн. долл. США на деятельность в африканских странах в рамках инициатив по созданию глобального фонда по уменьшению опасности бедствий и восстановлению и адаптации к изменению климата в районах с засушливыми землями.
Through their services and assistance rendered to the Elves and the Valar in the War of Wrath at the end of the First Age, the Edain were rewarded with a new land of their own between Middle-earth and the Undying Lands. За многочисленные заслуги и помощь, оказанную эльфам и Валар в Войне Гнева в конце Первой Эпохи, эдайн были вознаграждены собственной землёй между Средиземьем и Бессмертными Землями.
Ms. Patten commended the Government for recognizing that a successful transition to a market economy depended on reforms in the agricultural sector and for promptly enacting the Law on Management of Agricultural Lands. Г-жа Паттен благодарит правительство за признание того, что успех перехода к рыночной экономике зависит от реформ в сельском хозяйстве, и за быстрое принятие Закона об управлении землями сельскохозяйственного назначения.
However, along with other Fijians they may access such land through the system of leasing administered by the iTaukei Lands Trust Board, pursuant to the provisions of the iTaukei Land Trust Act (Cap 134) or through the informal arrangements with land owners. Однако наряду с остальными фиджийцами они могут получить доступ к владению землей через систему аренды земель, находящуюся в ведении Совета Фонда управления землями айтокеев, в соответствии с положениями Закона о Фонде управления землями айтокеев (статья 134) или путем заключения неформальных договоренностей с землевладельцами.
The Sub-decree on registration of indigenous communal land, adopted on 24 April 2009, provided a sound legal basis, guaranteeing indigenous minorities the possibility of collective land ownership, protection of indigenous lands and access to natural resources. В декрете, относящемся к повторной регистрации земель, находящихся в общем пользовании коренных народов, принятом 24 апреля 2009 года, заложена прочная юридическая база, гарантирующая доступ коренных меньшинств к коллективному правовладению землями, защиту земель коренных народов и пользование меньшинствами природными ресурсами.
In accordance with articles 28 and 29 of the Kyrgyz Republic law on the management of farm lands, portions and plots of farm land owned by a citizen of the Kyrgyz Republic may be inherited. Согласно статьям 28 и 29 Закона Кыргызской Республики «Об управлении землями сельскохозяйственного назначения» земельные доли и участки сельскохозяйственного назначения, находящиеся в собственности гражданина Кыргызской Республики могут быть переданы по наследству.
(a) Ensure legal acknowledgement of the rights of indigenous and tribal peoples to possess, develop, control and use their communal lands and to participate in the exploitation, management and conservation of the associated natural resources; а) обеспечить юридическое признание прав коренных народов и племен на владение, освоение, контроль и использование своих общинных земель и на участие в использовании, управлении и сохранении связанных с землями природных ресурсов;
State land is governed by the Crown Lands Act, and administered by the Lands and Surveys Department of the Ministry of Lands. Управление государственными землями регулируется Законом о землях Короны и осуществляется Департаментом земель и землемерной съемки министерства землеустройства.
above earthly and mistcovered lands, Над пыльными туманными землями.
Trade lands with me. Поменяйся со мной землями.
Communally used municipal lands cannot be subject to market transactions. С муниципальными землями, находящимися в общем пользовании, рыночные сделки осуществлять запрещено.
Ownership of their lands is imprescriptible, and the State respects their cultural identity. Право владения ими своими землями является неотъемлемым; при этом государство уважает культурную самобытность крестьянских общин и общин коренного населения.
Kings of all the lands between the rivers Tuede and tine. Правили землями между реками Туид и Тайн.
The lands and events in question are within the jurisdiction of the Province of British Columbia. Соответствующими землями и проектами ведают власти провинции Британская Колумбия.
But now, it seems a shadow has been cast across our lands. Но теперь над нашими землями нависла тень.
The Armenians retained control of Sourp Magar and its lands under Venetian and Ottoman rule. Армяне сохранили контроль над Манараванком и принадлежащими ему землями под венецианским и османским владычеством Кипра.
He held lands in Longueville, Normandy; in Wales; and also in Ireland. Владел землями в Лонгвилле (Нормандия), Уэльсе и Ирландии.
In 1248 Matthew Muncrephe received a charter from Alexander II of Scotland for lands in Perthshire. В 1248 году Метью Монкриф получил грамоту от короля Шотландии Александра II на владение землями в графстве Пертшир.
Most people were mobile commuting between villages, cattle posts and the lands. Основная часть жителей вела кочевой образ жизни, перемещаясь между деревнями, пастбищами и землями.
Control/ownership of lands and territories by indigenous peoples Осуществление контроля коренными народами над землями и территориями и владение ими
Following independence, the Ministry of Lands and Resettlement had been set up to administer land considered to be a strategic national resource, speed up the land reform and resettlement process, remove the huge disparities in land distribution and facilitate the integration of the most disadvantaged Namibians. После получения независимости было создано министерство земель и по вопросам расселения для управления землями, рассматриваемыми как национальный стратегический ресурс, ускорения процесса проведения земельной реформы и переселения, а также для устранения широко распространенного неравенства в области распределения земель и содействия интеграции намибийцев из наиболее неблагополучных слоев общества.
These actions do not constitute a privatization of the public lands at issue (they remain provincial Crown lands), nor do they displace KI from their reserve land. Компания не приватизирует государственные земли (которые остаются государственными землями под управлением провинции) и не вытесняет КИ из ее резервации.
For example, the BLM, which manages public lands with the mandate to maintain them in healthy condition, has sought repeatedly to engage the Western Shoshone Dann family regarding grazing livestock in trespass on public lands. Например, БЗ, которое управляет государственными землями с целью поддержания их в хорошем состоянии, неоднократно пыталась вступить в контакт с семьей Дэнн, принадлежащей к западным шошонам, которая незаконно выпасала скот на государственных землях.