LAUGHTER DJ VOICE: Good morning to you, ladies, |
"Доброе утро, дамочки," |
You ladies talk about everything, don't you? |
Вы, дамочки, все обсуждаете, верно? |
I snatched it while you two ladies were busy gabbing about what a cad I am. |
А я стащил её пока вы две дамочки были заняты болтовнёй о том, какой я хам |
well, you ladies are not the only ones living the dream. |
Что ж, дамочки, не одни вы живете в сладких снах |
Six months in, the ladies, we drop it down to an 18, and then a 15, maybe a quick 69 but only if we've just had a bath. |
И тут, дамочки, проходит полгода, и наш рейтинг уже "от 18-ти и старше", потом "от 15-ти", потом, может быть, иногда доходит до "69", но только если вы только что из ванной. |
Or Is she just waving? that's nice, ladies Thank you! |
Или машет? Спасибо, дамочки! |
All right, excuse me, ladies, but class is over, right? |
Хорошо, извините меня, дамочки, но занятия окончены. |
Ladies, I really should be the one leading this intervention. |
Дамочки, я правда должна руководить этой интервенцией. |
Ladies, this is not a recreational area. |
Дамочки, это не зона отдыха. |
OK. Ladies, come see us again. |
Так, дамочки, встретились снова. |
Ladies, thanks for coming by this morning. |
Дамочки, спасибо, что пришли с утра пораньше. |
Ladies, this is Louie C.K. |
Хорошо, дамочки, это Луис Си.Кей. |
Ladies, you just dented a '81 Cutlass Supreme. |
Дамочки, вы только что помяли Катлас Суприм 81-го года. |
Ladies, let me see your hands. |
Дамочки, держать руки на виду. |
Ladies, please, can you keep it down. |
Дамочки, пожалуйста, не могли бы вы угомониться. |
Ladies, this is our answer. |
Дамочки, это решение наших проблем. |
Ladies, we have to bid you farewell. |
Дамочки, мы должны попрощаться с вами. |
Ladies, it's time for me to get home. |
Дамочки, мне пора домой направить лыжи. |
This is L.L.S. "Ladies Love Schmidt." |
Это Д.Л.Ш "Дамочки любят Шмидта". |
Ladies behind the counter, keep your hands visible, not on the alarms. |
Дамочки за кассой, держите руки на виду, а не на тревожной кнопке. |
Ladies, if you don't mind, it's my lunch. |
Дамочки, если вы не против, я пойду на обед. |
Ladies, don't make me call your mothers! |
Дамочки, не заставляйте меня вызывать ваших родителей! |
All right, ladies. |
Так, дамочки, почти всё. |
The ladies are their own enforcers |
Эти дамочки - тебе и присяжные, и палачи. |
Come on, ladies. |
Давай, дамочки, на выход! |