Английский - русский
Перевод слова Ladies
Вариант перевода Дамочки

Примеры в контексте "Ladies - Дамочки"

Примеры: Ladies - Дамочки
LAUGHTER DJ VOICE: Good morning to you, ladies, "Доброе утро, дамочки,"
You ladies talk about everything, don't you? Вы, дамочки, все обсуждаете, верно?
I snatched it while you two ladies were busy gabbing about what a cad I am. А я стащил её пока вы две дамочки были заняты болтовнёй о том, какой я хам
well, you ladies are not the only ones living the dream. Что ж, дамочки, не одни вы живете в сладких снах
Six months in, the ladies, we drop it down to an 18, and then a 15, maybe a quick 69 but only if we've just had a bath. И тут, дамочки, проходит полгода, и наш рейтинг уже "от 18-ти и старше", потом "от 15-ти", потом, может быть, иногда доходит до "69", но только если вы только что из ванной.
Or Is she just waving? that's nice, ladies Thank you! Или машет? Спасибо, дамочки!
All right, excuse me, ladies, but class is over, right? Хорошо, извините меня, дамочки, но занятия окончены.
Ladies, I really should be the one leading this intervention. Дамочки, я правда должна руководить этой интервенцией.
Ladies, this is not a recreational area. Дамочки, это не зона отдыха.
OK. Ladies, come see us again. Так, дамочки, встретились снова.
Ladies, thanks for coming by this morning. Дамочки, спасибо, что пришли с утра пораньше.
Ladies, this is Louie C.K. Хорошо, дамочки, это Луис Си.Кей.
Ladies, you just dented a '81 Cutlass Supreme. Дамочки, вы только что помяли Катлас Суприм 81-го года.
Ladies, let me see your hands. Дамочки, держать руки на виду.
Ladies, please, can you keep it down. Дамочки, пожалуйста, не могли бы вы угомониться.
Ladies, this is our answer. Дамочки, это решение наших проблем.
Ladies, we have to bid you farewell. Дамочки, мы должны попрощаться с вами.
Ladies, it's time for me to get home. Дамочки, мне пора домой направить лыжи.
This is L.L.S. "Ladies Love Schmidt." Это Д.Л.Ш "Дамочки любят Шмидта".
Ladies behind the counter, keep your hands visible, not on the alarms. Дамочки за кассой, держите руки на виду, а не на тревожной кнопке.
Ladies, if you don't mind, it's my lunch. Дамочки, если вы не против, я пойду на обед.
Ladies, don't make me call your mothers! Дамочки, не заставляйте меня вызывать ваших родителей!
All right, ladies. Так, дамочки, почти всё.
The ladies are their own enforcers Эти дамочки - тебе и присяжные, и палачи.
Come on, ladies. Давай, дамочки, на выход!