Английский - русский
Перевод слова Ladies
Вариант перевода Дамочки

Примеры в контексте "Ladies - Дамочки"

Примеры: Ladies - Дамочки
And then there's the ladies. А ещё вокруг меня всё время вертятся дамочки.
Bret, the ladies go crazy for my sugarlumps. Брет, да дамочки с ума сходят от моих сахарков.
The ladies are the law here, beautiful and merciless Закон здесь олицетворяют дамочки - красивые и безжалостные.
I love the ladies, and the ladies love me. Мне нравятся дамочки, а я нравлюсь им.
You ladies need to grow a pair. Вам пора бы повзрослеть, дамочки.
Yes, come on in ladies, the boys do a little strange, but... are actually very nice. Да, заходите, дамочки, пацаны может будут вести себя немного странно, но... они вообще-то очень хорошие.
So beer and juice boxes tonight, ladies. Nothin' out of the tap. Так что дамочки, сегодня у нас пиво и сок, никакой воды.
Okay, ladies, we're a little touch-and-go here right now, but we are stable again. Так, дамочки, тут у нас приключилась небольшая болтанка, но теперь всё стабилизировалось.
The ladies keep asking, "Where's Jake?" Дамочки всё спрашивают: "Где же Джейк?"
Of course you can, ladies I got white, brown, raw sugar Конечно можете, дамочки, у меня есть белый, коричневый, не рафинированный сахар
The ladies at table 2 are lubricated past the point of discretion. Дамочки за вторым столиком налакались до точки кипения.
Aren't you afraid of ladies who can fight? Не боишься дамочки, которая умеет драться?
Are we playing cards, ladies, or talking? Дамочки, мы пришли играть или болтать?
What are you ladies up to? А что вы дамочки тут делаете?
Drunk ladies do not turn down dessert! Пьяные дамочки не отказываются от десертов!
I'm sure you ladies heard on your twitters and facebooks this heartbreaker's tying the knot. Я уверен, что вы, дамочки, читали в твиттере и на фейсбуке, что этот сердцеед женится.
Are we done fixing our hair and makeup, ladies? Закончили поправлять прически и макияж, дамочки?
When you've quite finished, ladies. Когда вы уже закончите, дамочки?
And, ladies, drop in on a neighbor's open house just to see what they did with their sun room. И дамочки, загляните в гости к соседям, просто посмотрите, что они сделали с их солнечной комнатой.
You ladies like to wriggle, don't you? Вам, дамочки, придется поворочаться, да?
Well come on, ladies, what are you waiting for? Ну пошлите, дамочки, кого ждём?
Why don't you take a substep back there, ladies? Почему бы вам не расступиться на полтекста, дамочки?
So, ladies, get out there and make yourselves useful. Так что, дамочки, вперед, бегите искать себе партнера!
And, you know, the ladies like something to grab on to, time and time again. И знаете, дамочки любят хвататься за что-нибудь, снова и снова.
So I figure, next week, I'll approach Blaine's customers, let them know there's a new supplier, a new club, new ladies... (донн-и) Значит, со следующей недели я свяжусь с клиентами Блейна, скажу, что появился новый поставщик, новый клуб, новые дамочки...