| Now, if you ladies will excuse me... | Хайме. Прошу извинить меня, дамочки. |
| Save the chit-chat for the sewing circle, ladies. | Оставьте разговорчики для кружка вышивания, дамочки. |
| What are you talking about? Look, ladies, please. | О чем ты? Послушайте, дамочки, пожалуйста. |
| Now, ladies, let me have a quick look. | Так, дамочки, дайте-ка взглянуть. |
| You've really got to be careful, ladies. | А вообще, вы поаккуратнее, дамочки. |
| That, ladies, is how you treat a waitress. | Вот так, дамочки, следует относиться к официанткам. |
| All right, ladies, we got about a two-mile hump. | Хорошо, дамочки, мы должны подняться на З-х километровый холм. |
| That, ladies, is the smell of a real man. | Это, дамочки, запах настоящего мужика. |
| Hate to drag you two ladies away from electronic romance... | Сожалею что отрываю вас, дамочки, от электронных романов... |
| It's just all those ladies you got in your Squad Room. | Прямо как дамочки у вас в отделе. |
| You ladies want me gone, you'll get your chance. | Если вы хотите от меня избавится, дамочки, я дам Вам шанс. |
| I hope you ladies aren't going to let me down. | Вы, дамочки, меня не подведите. |
| And sometimes their bodyguard, when crazy ladies try to break in. | И иногда охранник, когда чокнутые дамочки пытаются ворваться. |
| But, you ladies, you should know better. | Но вы-то, дамочки, должны разбираться. |
| You know, lonely ladies who love from a safe distance. | Знаете, одинокие дамочки, любящие на безопасном расстоянии. |
| All right, simmer down, ladies. | Отлично. Приглушите огонь, дамочки. |
| Well, thank you very much, ladies. | Что ж, спасибо большое, дамочки. |
| Step away from the gold, ladies, and you won't get hurt. | Отойдете ка подальше от золота дамочки, и мы вам не навредим. |
| And as for you ladies, this is DC, not Miami. | А что касается вас, дамочки, это Вашингтон, а не Майами. |
| You know how ladies can get. | Знаете, какими дамочки иногда бывают. |
| Like I said, you ladies have fun. | Как я и сказал, развлекайтесь, дамочки. |
| Okay, ladies, man your stations. | Так, дамочки, все по своим местам. |
| And, remember, ladies... stay active. | И помните, дамочки, надо двигаться. |
| We are going to be like the Bletchley Park Enigma code ladies. | Мы будем как те дамочки из Блетчли-парка, расшифровывающие код "Энигма". |
| You ladies can't be in here. | Дамочки, вы не можете здесь находиться. |