Английский - русский
Перевод слова Ladies
Вариант перевода Дамочки

Примеры в контексте "Ladies - Дамочки"

Примеры: Ladies - Дамочки
Now, if you ladies will excuse me... Хайме. Прошу извинить меня, дамочки.
Save the chit-chat for the sewing circle, ladies. Оставьте разговорчики для кружка вышивания, дамочки.
What are you talking about? Look, ladies, please. О чем ты? Послушайте, дамочки, пожалуйста.
Now, ladies, let me have a quick look. Так, дамочки, дайте-ка взглянуть.
You've really got to be careful, ladies. А вообще, вы поаккуратнее, дамочки.
That, ladies, is how you treat a waitress. Вот так, дамочки, следует относиться к официанткам.
All right, ladies, we got about a two-mile hump. Хорошо, дамочки, мы должны подняться на З-х километровый холм.
That, ladies, is the smell of a real man. Это, дамочки, запах настоящего мужика.
Hate to drag you two ladies away from electronic romance... Сожалею что отрываю вас, дамочки, от электронных романов...
It's just all those ladies you got in your Squad Room. Прямо как дамочки у вас в отделе.
You ladies want me gone, you'll get your chance. Если вы хотите от меня избавится, дамочки, я дам Вам шанс.
I hope you ladies aren't going to let me down. Вы, дамочки, меня не подведите.
And sometimes their bodyguard, when crazy ladies try to break in. И иногда охранник, когда чокнутые дамочки пытаются ворваться.
But, you ladies, you should know better. Но вы-то, дамочки, должны разбираться.
You know, lonely ladies who love from a safe distance. Знаете, одинокие дамочки, любящие на безопасном расстоянии.
All right, simmer down, ladies. Отлично. Приглушите огонь, дамочки.
Well, thank you very much, ladies. Что ж, спасибо большое, дамочки.
Step away from the gold, ladies, and you won't get hurt. Отойдете ка подальше от золота дамочки, и мы вам не навредим.
And as for you ladies, this is DC, not Miami. А что касается вас, дамочки, это Вашингтон, а не Майами.
You know how ladies can get. Знаете, какими дамочки иногда бывают.
Like I said, you ladies have fun. Как я и сказал, развлекайтесь, дамочки.
Okay, ladies, man your stations. Так, дамочки, все по своим местам.
And, remember, ladies... stay active. И помните, дамочки, надо двигаться.
We are going to be like the Bletchley Park Enigma code ladies. Мы будем как те дамочки из Блетчли-парка, расшифровывающие код "Энигма".
You ladies can't be in here. Дамочки, вы не можете здесь находиться.