Now, if you ladies will excuse me... |
Хайме. Прошу извинить меня, дамочки. |
Save the chit-chat for the sewing circle, ladies. |
Оставьте разговорчики для кружка вышивания, дамочки. |
What are you talking about? Look, ladies, please. |
О чем ты? Послушайте, дамочки, пожалуйста. |
Now, ladies, let me have a quick look. |
Так, дамочки, дайте-ка взглянуть. |
You've really got to be careful, ladies. |
А вообще, вы поаккуратнее, дамочки. |
That, ladies, is how you treat a waitress. |
Вот так, дамочки, следует относиться к официанткам. |
All right, ladies, we got about a two-mile hump. |
Хорошо, дамочки, мы должны подняться на З-х километровый холм. |
That, ladies, is the smell of a real man. |
Это, дамочки, запах настоящего мужика. |
Hate to drag you two ladies away from electronic romance... |
Сожалею что отрываю вас, дамочки, от электронных романов... |
It's just all those ladies you got in your Squad Room. |
Прямо как дамочки у вас в отделе. |
You ladies want me gone, you'll get your chance. |
Если вы хотите от меня избавится, дамочки, я дам Вам шанс. |
I hope you ladies aren't going to let me down. |
Вы, дамочки, меня не подведите. |
And sometimes their bodyguard, when crazy ladies try to break in. |
И иногда охранник, когда чокнутые дамочки пытаются ворваться. |
But, you ladies, you should know better. |
Но вы-то, дамочки, должны разбираться. |
You know, lonely ladies who love from a safe distance. |
Знаете, одинокие дамочки, любящие на безопасном расстоянии. |
All right, simmer down, ladies. |
Отлично. Приглушите огонь, дамочки. |
Well, thank you very much, ladies. |
Что ж, спасибо большое, дамочки. |
Step away from the gold, ladies, and you won't get hurt. |
Отойдете ка подальше от золота дамочки, и мы вам не навредим. |
And as for you ladies, this is DC, not Miami. |
А что касается вас, дамочки, это Вашингтон, а не Майами. |
You know how ladies can get. |
Знаете, какими дамочки иногда бывают. |
Like I said, you ladies have fun. |
Как я и сказал, развлекайтесь, дамочки. |
Okay, ladies, man your stations. |
Так, дамочки, все по своим местам. |
And, remember, ladies... stay active. |
И помните, дамочки, надо двигаться. |
We are going to be like the Bletchley Park Enigma code ladies. |
Мы будем как те дамочки из Блетчли-парка, расшифровывающие код "Энигма". |
You ladies can't be in here. |
Дамочки, вы не можете здесь находиться. |