| Knowing the name of the planet doesn't help, unless we have a gate address. | Даже, если так и есть, знание названия планеты не очень поможет, если мы не имеем адреса врат. |
| Knowing about the history, and the individuals who rose up against slavery, can provide a valuable perspective and be a source of pride and motivation for present and future generations in overcoming current challenges. | Знание истории и имен тех, кто противостоял рабству, может помочь в формировании важных представлений и стать для нынешних и будущих поколений источником гордости и побудительным мотивом для решения имеющихся проблем. |
| Knowing what to do in this increasingly complex and volatile situation is the easy part: look at the Multilateral Consultation policy plans and "just do it." | Знание, что делать в этой все более сложной и изменчивой ситуации - это легкая часть: посмотрите на планы работы Многосторонних Консультаций и "просто действуйте". |
| Knowing the location of fleet vehicles allows their efficient use, which is particularly important for public transit fleets, delivery and courier operations, and for police, fire and emergency medical services. | Знание местонахождения парка транспортных средств позволяет эффективно использовать их, что чрезвычайно важно для парка государственного грузового транспорта, доставки и операций курьерской связи, для действий полиции, пожарных и оказания чрезвычайной медицинской помощи. |
| Knowing the specific causes of degradation in the country and understanding the processes that trigger degradation would seem to be a promising starting point for estimating the associated emissions and losses of carbon. | Знание конкретных причин деградации в стране и понимание процессов, которые приводят к деградации, возможно, представляет собой многообещающий исходный пункт для оценки связанных с этим процессом выбросов и потерь углерода. |
| Knowing when to sever a cancerous limb to preserve the rest of the body - | Знание, когда вырезать пораженную область, сберегает остальную часть тела... |
| Stiller starts where knowing stops. | Стиллер начинается там, где заканчивается знание. |
| But knowing why matters. | Но знание причины имеет значение. |
| The gift of knowing. | Этот дар - знание. |
| Knowing which groups are affected, and in which proportion, is key for intergovernmental bodies to devise appropriate policy responses. | Знание того, какие группы - и в какой пропорции - пострадали, являются ключом для того, чтобы межправительственные органы могли разрабатывать соответствующие ответные меры в области политики. |
| Knowing you're safe is the only thing that lets me sleep at night. | Знание того, что вы в безопасности, - это единственное, что даёт мне спать по ночам. |
| Knowing who he is, what he's worth, it will just coax them out of bounds. | Знание того, кто он и чего стоит уведет их за рамки дозволенного. |
| Knowing where I sit on the totem pole in this high school. | Знание того, кем меня считают в этой школе. |
| Knowing what's right and wrong, makes you the right man. | Знание того, что является правильным и неправильным, делает тебя правильным человеком. |
| I am the knowing of knowledge | Я есть точное знание. |
| People knowing their rights and responsibilities | знание людьми своих прав и обязанностей; |
| In my opinion, knowing a foreign language is, with no doubt, an asset, an advantage in somebody's professional carrier. | Для меня, знание языков является огромным богатством, преимуществом, особенно в профессиональной карьере. |
| (Laughter) And knowing so much about the psychology of people prepared her well for her current job, which is that of a psychoanalyst. | (Смех) Такое знание человеческой психологии хорошо подготовило её к настоящей работе - психоаналитика. |
| In cases where it comes down to character, and judges can't really lay claim to knowing the person involved, we end up having to guess. | В делах, касающихся репутации, судьи не могут предъявлять права на знание замешанного в деле человека, и мы вынуждены делать предположения. |
| But most important to make it work - and he emphasized this - is that it took knowing the people in the communities. | Но наиболее важный компонент для реализации дела - он особенно отметил это в своём выступлении - это знание людей на местах. |
| Unlike the similar even-odd rule, it relies on knowing the direction of stroke for each part of the curve. | В отличие от похожего правила чётный-нечётный, этот алгоритм полагается на знание направления движения для каждой части кривой. |
| It's all about knowing the odds, seizing the chans. | Это всё просто знание теории вероятностей, и расчет шансов. |
| Minimising time delays for intervention (e.g. knowing the fastest way to an entrance) | Сведение к минимуму временных задержек до прибытия спасателей (например, знание кратчайшего пути до входа в туннель). |
| We will also continue our HIV counselling and testing campaign, because knowing one's status is the gateway to care and treatment. | Мы будем также продолжать нашу кампанию консультирования по вопросам ВИЧ и тестирования на ВИЧ, поскольку знание своего диагноза равносильно тому, чтобы получить доступ к уходу и лечению. |
| He admits that such a mostly-open world will seem more irksome and demanding; people will be expected to keep negotiating the tradeoffs between knowing and privacy. | Он признает, что такой открытый мир будет казаться более требовательным и напрягающим; ожидается, что людям придется находить решения, уравновешивающие приватность и знание. |