There's a better thing, Melanie... knowing. |
Есть лучшая вещь, Мелани... знание. |
And knowing will do you no good. |
И знание не принесет вам никакой пользы. |
The key to success is knowing one's strengths. |
Ключ к успеху - знание сильных сторон каждого. |
You said knowing my uncle's secrets could get me killed. |
Ты сказал знание секретов моего дяди, могло погубить меня. |
You see, Mr. Reese, if knowing about the machine is like a virus, that makes me patient zero. |
Видите ли, мистер Риз, если знание о машине похоже на вирус, это делает меня нулевым пациентом. |
Yes, except sometimes knowing your own future enables you to change it, especially if you're bloody minded, contradictory and completely unpredictable. |
Да, кроме тех случаев, когда знание своего будущего позволяет изменить его, особенно если ты возмущёна, противоречива и полностью непредсказуема. |
Maintaining integrity and politeness and knowing one's obligations |
Образованность, учтивость, знание и выполнение законов. |
Brody denies knowing Abu Nazir's son, and claims he never wore a suicide vest and had no involvement in any plot with Tom Walker. |
Броуди отрицает знание сына Абу Назира и заявляет, что он не носил пояс смертника и не был причастен к какому-либо заговору с Томом Уокером. |
As did knowing the employee list! |
И мне пригодилось знание личных дел сотрудников. |
Well, excuse me for knowing words, Eric. |
Ну уж прости, Эрик, за знание слов |
You know, knowing the answers doesn't take away the wonder, it actually makes it more amazing. |
Понимаешь, знание ответов не исключает появление чуда, по правде говоря, это делает всё удивительным. |
That means knowing one's own origin and it means understanding how our history and geography have shaped us. |
Это означает знание своего собственного происхождения, а также знание и понимание истории и географии своих стран. |
You know, knowing the answers doesn't take away the wonder, it actually makes it more amazing. |
Знание ответов не забирает у нас чудо, оно делает его еще более удивительным. |
Whatever horrors the enemy throws at us, knowing there's someone like you in the world... makes the fight bearable. |
И каким бы ужасам не подвергала нас война, знание того, что ты есть в этом мире... делает нашу борьбу более терпимой. |
I don't know why writing down what everybody knows is any better than knowing it in the first place. |
Не знаю, почему написанное, то что все и так знают... лучше чем просто знание этого. |
The right to the truth implies knowing the full and complete truth about the violations and the events that transpired, their specific circumstances and who participated in them. |
Право на установление истины предполагает знание полной и окончательной правды о нарушениях и событиях, которые имели место, об их конкретных обстоятельствах и о том, кто в них участвовал. |
You know, I would never say this at work, but there is research that suggests that knowing too much about someone up front is actually a bad thing. |
Знаешь, я бы никогда не сказал этого на работе, но есть одно исследование, в котором предполагается, что знание слишком многого о ком-то наперёд - только вредит. |
Justin Proper of Under The Gun Review praised Swift for knowing "how to keep her core audience happy, and that is exactly what"Begin Again" accomplishes", also saying that the song gave him a "sensation of relief". |
Джастин Пропер из Under The Gun Review хвалил Свифт за знание, каким образом «делать счастливой её основную аудиторию и именно эту функцию "Begin Again" и исполняет», также отметив, что песня дала ему «ощущение полёта». |
I'm afraid you lose your marks for that, but I'll give you five back for knowing it is blue. |
Боюсь ты потерял баллы за это, Но я возвращаю тебе пять баллов, за знание цвета воды. |
So you see, knowing about the cloud and about saying "Yes, and" made my lab very creative. |
Знание об облаке и выражение «Да, и» сделало мою лабораторию очень творческой. |
It's all geometry, knowing all the angles when to make that first turn and when to swing it back in. |
Это всё геометрия, знание всех углов... когда делаешь первый поворот и когда сдаешь назад. |
There can be no doubt that knowing the text in their own languages will help the peoples concerned to defend their rights and to combat any lingering racism in South Africa more effectively. |
Вне всякого сомнения, знание этого текста на родном языке поможет названным народам отстаивать свои права и более эффективно бороться с возможными остаточными проявлениями расизма в Южной Африке. |
And thirdly, there is evidence, that understanding and knowing do not prevent adults from behaving dangerously, and it is adults that cause lethal crashes. |
И, в-третьих, осознание и знание не предохраняют взрослых от опасного поведения, а именно взрослые являются причиной дорожно-транспортных происшествий со смертельным исходом. |
A source of valuable information which can help the Organization to build better management for the future, is knowing the reasons why separating staff leave the Organization. |
Знание причин, по которым сотрудники уходят из Организации, является источником ценной информации, которая может помочь Организации улучшить управление в будущем. |
Just knowing you were out there. |
Просто знание того, что ты где-то там. |