Andrew Klein was once your close friend and mentor. |
Эндрю Кляйн одно время был твоим другом и наставником. |
l don't like it, Mr Coach Klein. |
Мне это не нравится, м-р Тренер Кляйн. |
Mr Coach Klein, are you afraid of Red Beaulieu? |
М-р Тренер Кляйн, Вы опять боитесь Рэда Бульё? |
Calvin Klein here comes into my place of business and publicly attacks my character! |
Кельвин Кляйн приходит в мой офис и прилюдно нападает на мою персону! |
Klein has had a longstanding interest in virology as well as immunology, studying the role of the Epstein-Barr virus in Burkitt's lymphoma. |
Кляйн давно интересуется вирусологией - а также иммунологией - изучая роль вируса Эпштейна-Барр в лимфоме Беркитта. |
Klein also experimented with kinetic art, and it was at an exhibition of his kinetic sculptures that he met Alexander Liberman, the art director for Vogue. |
Кляйн также экспериментировал с кинетическим искусством, и именно на своей выставке кинетических скульптур встретился с Александром Либерманом, арт-директором журнала Vogue. |
Klein cautions one should not miss identifying the schizoid person because one cannot see the person's withdrawal through the patient's defensive, compensatory interaction with external reality. |
Кляйн предостерегает, что нельзя упускать из виду идентификацию шизоидного человека, потому что невозможно увидеть его отстранение через защитное, компенсаторное взаимодействие пациента с внешней реальностью. |
Do you know Mark Hoban? Of Grandel, Klein & Hoban? |
Ты знаешь Марка Хобана из Ренделл, Кляйн и Хобан? |
Klein's going to be happy to be off the hook with Price. |
Кляйн будет счастлив, что начальство слезет с его шеи. |
Mr. Klein, who convinced the Egyptian judge to vote against you? |
Мистер Кляйн, кто убедил египетского судью проголосовать против вас? |
Is everything okay, Mr. Klein? |
Всё в порядке, мистер Кляйн? |
Like Mr. Klein, she wished to know if there was a body to coordinate the work of the bodies concerned. |
Как и г-н Кляйн, она хотела бы знать, координирует ли какой-либо орган деятельность всех этих органов. |
Klein. Diabel. you brought them together. |
Кляйн. но никогда не оставлял других. |
Mr. KLEIN reiterated the concerns expressed by previous speakers regarding the offence of publishing false news under section 299 of the Criminal Code. |
Г-н КЛЯЙН также разделяет высказанные выступившими ранее ораторами опасения по поводу преступлений в связи с публикацией ложных сведений согласно разделу 299 Уголовного кодекса. |
Mr. KLEIN associated himself with Mr. Pocar's remarks concerning the status of the Covenant in the constitutional and legal framework of Slovakia. |
Г-н КЛЯЙН присоединяется к замечаниям г-на Покара относительно статуса Пакта в конституционной и правовой системе Словакии. |
Mr. KLEIN observed that the issue addressed, namely the continuing impact of the armed conflicts on the exercise of human rights in Sudan, was extremely broad. |
Г-н КЛЯЙН говорит, что рассматриваемый вопрос о продолжающемся влиянии вооруженных конфликтов на осуществление прав человека в Судане имеет исключительно широкий характер. |
Mr. KLEIN commended Ecuador on having submitted its fourth report to the Committee, thus laying the foundations for an ongoing and constructive dialogue. |
Г-н КЛЯЙН выражает признательность Эквадору за представление Комитету своего четвертого периодического доклада, который послужил основой для нынешнего конструктивного диалога. |
Mr. KLEIN suggested that the word "concept" should be substituted for "emergency" at the end of the second sentence. |
Г-н КЛЯЙН предлагает заменить слова "чрезвычайное положение" в конце второго предложения словом "концепция". |
Mr. KLEIN, supported by Mr. POCAR and Ms. EVATT, proposed that the first two sentences of paragraph 19 should be deleted and the third retained. |
Г-н КЛЯЙН, поддерживаемый г-ном ПОКАРОМ и г-жой ЭВАТТ, предлагает удалить два первых предложения пункта 19 и сохранить последнее. |
What is that, Calvin Klein? |
Что это, "Кельвин Кляйн"? Очень мило! |
Mrs. Michele Klein Solomon, Permanent Observer |
Г-жа Мишел Кляйн Соломон, Постоянный наблюдатель |
So, have you told Klein about Byron's real identity? |
Так, значит, ты уже рассказал Кляйн о Байроне реальная личность? |
Eva Klein has published over 500 papers, and served as an editor of the journal, Seminars in Cancer Biology. |
За время своей работы Ева Кляйн опубликовала более 500 статей, а также работала редактором научного журнала «Seminars in Cancer Biology». |
These estimates are highly uncertain and cover a wide range (Klein et al., 2007:756). |
Оценки этих общественных издержек являются весьма неопределенными и меняются в широком диапазоне (Кляйн и соавт., 2007:756). |
The early thinking of the object relations school of psychoanalysis, particularly Melanie Klein, influenced Bowlby. |
На Боулби повлияли ранние идеи психоаналитической школы объектных отношений, в частности идеи Мелани Кляйн. |